Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Come rén n' a stî trové, on fwait ene deujhinme saye, tot cwerant hokyî dins les ortografeyes des motîs (e Feller, pre-Feller, vî rfondou, evnd.).
Come todi rén n' a stî trové, on fwait ene troejhinme saye, avou (bråmint) des replaeçmints d' ortografeye, eyet cweri ambedeus dins les intrêyes et dins les diferins scrijhaedjes des motîs.
Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
hokyî
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
8

åk

åk (pron.) quelque chose. --- di bea, di deur: quelque chose de beau, de dur; une belle chose, un objet dur. (rl a: ene sacwè).
 »  nén bråmint ---, waire ---: pas grand chose.
 »  c' est ---: a) c'est très important,  b) c'est très triste.
 »  --- di niche: a) quelque chose de sale;  b) une insanité, une chose honteuse.
 »  ti cåzes di ---!: c' est extraordinaire, c'est pour défrayer la chronique.
 »  dj' a --- a t' dire: j'ai quelque chose à te dire, j'ai une remarque pour toi.

Trové dins: åk [R9,R13,S117]; âke [S0]; âque [S44]; ôke [S27]; auk [S17,S117]; auque [S27,S101]; auke [S24]; yauk [S17,S117]; yôk [S109]; yåk [S117]; yôke [S41,S107]; iauque [S5,S25]; yauke [C8]
(ID: 1610) Dedja so l' esplicant motî: åk.


houkî

houkî (v.c.)
|+ 1° Appeler, hucher, invoquer, mander, requérir, faire venir. Fé houkî, convoquer, mander. Houkî a l’assistince, appeler à l’aide ; syn. brêre ås sécoûrs. Houkî å tribunål, appeler en justice. Houkî foû (ou d’ costé ou so l’ costé), appeler au dehors (pour se battre). Houkî lès-èsprits, invoquer les esprits. Houkî l’ police, requérir l’assistance de la police. Houkî tos lès sints dè paradis, invoquer tous les saints. On houke tant Påques qu’i vint, tout finit par arriver. On v’ houke låvå, on vous demande en bas. 2° Réveiller. On-z-a roûvî di m’ houkî èt dji m’a fordwèrmou, on a omis de m’éveiller et j’ai dormi plus tard que prévu.
|+ houker : appeler, inviter; --- ls ovrîs al tåve; --- al fiesse, ås tripes, å banket
|+ Houkî, Appeler, nommer, dire le nom. — Houkîz Råsse k' i vegne ovrer : appelez Erasme qu'il vienne travailler. — --- a l' assistince : appeler, crier l'aide, au secours. — Si houkî l' on l' ôte: s'entre-appeler. — --- tos les sints foû do Paradis : invoquer tous les saints du Paradis.
|+ yukè, v. tr. Appeler : yukè en passant, appeler en passant; djè l'ai yukè, je l'ai appelé; yukous-l', appelez-le.
|+ ukè, v.t., mander, appeler : ukè l’ docteûr.
|+ Appeler, héler. * v.tr. et pr. (se) Nommer, (s') appeler.
|+ (v.c).
• 1. appeler (en criant), héler Houtchoz après lou pou k' i rvinche mwindji. / Les djins d' Davdisse nous vnint houtchi a l' uch: vous vêroz mougner in ptit bokèt d' dorêye, la. / Dju vons houtchi l' ârtisse: gn è nosse vatche k' è l' orèye frède. // 2. appeler au téléphone, sonner téléphoner a Dj' é sayi du v' houtchi toute la matinêye mês ça sounot ocupé. // 3. appeler (une chose ou une personne par un nom) Coumint çku v' houtchoz c' cayet la, ô, vous? // fwêre ~ verbîre mander, convoquer, assembler; La poucwè k' dju vz é fwêt houtchi. su houtchî : s'appeler appeler
|+ ukî hucher, appeler --- l' vårlet; --- s' tchén; dj' a --- m' feme; elle a stî hukeye pa s'-n ome.
|+
Waitîz a: criyî, houpler, apler; lomer, cåler.
Famile: houcaedje, houkeu, houkêye, houke, houca, houcåjhe; ahoukî, rihoukî, rahoukî.

Trové dins: houkî [E1,E21,E170,R9,R13]; houker [E200,S0]; houquer [E165]; houkè [S0,S36]; ukî [O3]; ukè [C13,S117]; yukè [C8]; houtchè [S0,S25]; houtchî [S117]; hoûtchî [S117]; houtcher [S117]; outchî [S109,S117]; outcher [S117]; utchî [S117]
(ID: 19741) Dedja so l' esplicant motî: houkî. Intrêye nén co rfondowe.


kéconk / kékene; kéconks / kékenes


I. kéconk, kékene (pron.) quelqu'un, quelqu'une. --- ki vos cnoxhoz: quelqu'un que vous connaissez; vos rawårdez --- a çte eure ci ? C' est --- d' oniesse; i gn a --- ki toke a l' ouxh; i sont bons, vos wasteas ! :: prindoz è kékonks ! (Sin. ene sakî, onk / ene)
 »  i s' prind po ---: il se prend pour une célébrité.
 »  t' es --- cwanlminme, saiss !: tu en es un fameux quand même, sais-tu! (sin. t' end es onk).
 »  c' est --- cwanlminme, savoz : c'est quelqu'un d'étonnant quand-même, savez-vous.
II. kéconks, kékenes: quelques-uns, quelques-unes. i gn end aveut kéconks k' estént la; elle estént a kékenes ki rnetiént a l' eglijhe. (Sin. sacwants).
Waitîz a: kék, onk, ene.

Trové dins: kéconk [R9,R13]; quéqu'onk [FE1]; quéqu'ôk [E34,FE1]; kéke ouk [S0]; kékin [S109,S117]; quéqu'un [S122]; quèlqu'un (fr.) [S33] / quéqu'one [E34] / quéqu'onk [E170,FE1]; quéques-onk [FE1]; quéques-ôks [E34]; kék'onk [FE1]; kékes ouk [S0]; kékink' [S109]; kékinks [S117]; quéqu'euk [S122]; kéke zins [C8]; quékezinkes [C8]; quèqu' z'îkes [S33] / kékènes [S117]; kék'eunes [FE1]; quéqu'eunes [FE1]; quéques-eunes [FE1]; quéqu'eune [S122]; quéques-ones [E34]; kékes ounes [S0]
(ID: 88) Dedja so l' esplicant motî: kéconk.


oke

oke () ocre. do djaene ---.

Trové dins: oke [E1]
(ID: 18899) Nén co so l' esplicant motî.


okes (a okes, oke)

okes (a ~) (advierbire) en morceaux. tchaire a ---, tomber en morceaux.

Trové dins: okes [C8]; à-okes [C8]
(ID: 24291) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


onk

onk (o.n.)
• 1. un (nombre). onk, deus, troes, cwate...
 »  onk c' est pô, deus c' est bråmint, troes c' est dtrop: se dit en parlant du nombre d'enfants d'une famille. (rl a: efant).
• 2. un, l'un (en opposition avec un autre. dans cette acception le mot a le feminin ene). onk fijheut ene sacwè, et l' ôte fijheut ôte tchoi.
• 3. utilisé pour se désigner soi-même (moi, votre serviteur). onk vos l' pôreut dire = dji vs el pôreut dire.
Waitîz a: n' onk l' ôte.

Trové dins: onk [C1,C9a,E1,R13,S0]; ouk [S0]; ink [S117]; îk [S33]; yink [C8,O0,S117]; yin [O0]; yun [O3]
(ID: 28081) Dedja so l' esplicant motî: onk.


onk, ene (onks, enes)

onk, ene (pron.) un, une.
 »  nén ---: personne. (rl a: nouk, nolu, persone)
 »  --- di Vizé: un habitant de Visé. (rl a: abitant, dimorant)
 »  onk di ces djoûs (ci): un de ces jours.
 »  onk di ces cwate: un de ces quatre (matins).
 »  onks, enes: ce pronom admet une forme plurielle dans la tournure les uns et les autres: ele s' evont, les enes d' on costé, les ôtes di l' ôte, elles s'en vont, les unes d'un côté, les autres de l'autre.
 »  s' meprijhî les onks les ôtes: se mépriser réciproquement. (rl a: n' onk l' ôte)
Waitîz a: onk, on / èn, ene; n' onk l' ôte, kéconk, tchaeconk.

Trové dins: onk [C9a,E1,R13,S0]; inke [C8]; ink [S117]; euk [S24]; ok [S0]; ouk [S0]; un [S0] / ene [R9,R13]; eune [E1,O2,S0]; ène [C8]; one [C9a,S0]; yène [S117]; oune [S0] / onks; ins [C8]
(ID: 27386) Dedja so l' esplicant motî: onk.


vint-ey-onk (vint-et-onk) / vint-ey-ene

vint-ey-onk
I. (adj.num.) ving-et-un (21).
II. (o.f.n.) ving-et-un(e). kibén ass ramassé d' pemes; dj' end a vint-ey-ene.
III. (o.n.) vingt-et-un (jeu de cartes où les joueurs tentent d'avoir 21 points en main, ou de s'en approcher). djouwer å ---
Waitîz a: vint, onk; vint-ey-ininme.

Trové dins: vint-ey-onk [R11]; vint-èy-ink [S117]; vint-èy-in [S117]; vint-èy-un [S117]; vintchonk [O3]; vint' èt ouk [S0]
(ID: 30776) Dedja so l' esplicant motî: vint-ey-onk.