Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
k%

Vos avoz trové di pus d' cint céncwante mots, mins li båze di dnêyes ni vs sait
mostrer ki les cint céncwante prumîs. Sayîz d' afiner on pô vosse ricweraedje!

Votre recherche a retourné plus de 150 résultats.
Voici les cent cinquante premiers. Essayez de raffiner votre recherche!

The database returned over one hundred and fifty matches and is programmed to display
one hundred and fifty records at most. Please try a more specific query!


acroche-keur

acroche-keur (o.n.)
• 1. accroche-cœur (mèche de cheveux en boucle).
• 2. séducteur.

Trové dins: acroche keûr [S0]; acroche-cœûr (acroche-keûr) [E1,E34]
(ID: 19954) Nén co so l' esplicant motî.


ådvier ki

ådvier ki (aloy.) au contraire de. Si pa saya di lyi fé coprinde ki les boûs ont des avantaedjes, k' i wårdèt todi a moens leu valeur, k' i vs aidèt et k' i fjhèt todi des kilos d' boune tchå, ådvier ki les tchvås, zels, ni fjhèt k' di vs aidî et k' divnous vîs, i les fåt vinde pol coutea et çoula, po pîce di pwin (A. Lenfant).

Trové dins: ådvier ki [R9]
(ID: 16086) Dedja so l' esplicant motî: ådvier_ki.


apus ki (apus)

apus ki
I. (divancete) sauf, excepté, si ce n'est. Il est l' dierin di s' classe apus k' onk ; Gn a nolu a vni låvå, apus ki l' wårdeu do poujhoe.
II. (aloyrece) sauf que, excepté que, si ce n'est que. C' est l' minme tins ki l' anêye passêye, apus k' il a nivé pus tård.
Waitîz a: såf, ki, åré.

Trové dins: apus ki [R9]; a pus qui [E34]
(ID: 859) Dedja so l' esplicant motî: apus_ki.


betch-di-cane

betch-di-cane (o.n.) (t. d'ébéniste) bec-de-cane, outil pour pousser les moulures. tinayes a --- -di-cane, tenailles à bec-de-cane.
Waitîz a: betch.

Trové dins: bètch-di-cane [C1]; bètche [C9]; bètche di kène [E34]
(ID: 27999) Nén co so l' esplicant motî.


betch-di-keuve

betch-di-keuve (o.n.) nom donné plaisamment à certains insectes (poux, punaise, puce de chien). (rl a: betch-d'-acî). i betchèt k' araedje, il ont come des ---; gn a l' gamén k' a des pûs del grande sôre, des vraiys ---.
Waitîz a: betch, keuve.

Trové dins: bètch di keûve [C13,E1,E34]; bètch-di-keûve [C1,G208]; bètche di keûve [C9]
(ID: 2150) Nén co so l' esplicant motî.


blanc-cou

blanc-cou (o.n.)
• 1. plusieurs animaux dont le derrière est blanc: a) chevalier cul-blanc, traquet motteux (saxicola oenanthe).  b) hirondelle dont une partie de la queue est blanche. les ---s ont fwait leu ni dins l' pordjet. c) lapin sauvage.  d) bourdon à cul blanc (rl a: malton).
 »  pitit --- d' aiwe: guignette vulgaire (tringa hypolema).
• 2. (fig.) flatteur, homme plat, rampant. (rl a: blanke-panse, blanc-dzo-l'-vinte).
Waitîz a: blanc, cou.

Trové dins: blanc-cou [E1,E34]; blanc-cu [O0,O3,O4,O5]; blan-kou [E177a]
(ID: 27857) Nén co so l' esplicant motî.


bon-crustin

bon-crustin (o.n.) bon-chrétien, sorte de grosse poire. --- d' esté, --- d' ivier.
Waitîz a: bon, boune, crustin.

Trové dins: bon-krètiain [E203]
(ID: 7060) Nén co so l' esplicant motî.


bot'kène

* Bot'kène. Waitîz a: botekène.

Trové dins: bot'kène [E21]
(ID: 14179) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


botkene

botkene (f.n.) bottine, brodequin. --- a laecî, a botons, a elastike; --- a betchetes, --- sins betchetes; des hôtès ---s, (opposé à bas solés); des ---s di laké, des bottines en vernis.
Waitîz a: botene, bote.

Trové dins: botekène [E1,E34]; bot'kène [E1,E21]; botkenn [E177a]
(ID: 8276) Nén co so l' esplicant motî.


bruskene

bruskene (f.n.) Laine donnée par la brebis dont la toison est à la fois brune et blanche. quand le blanc domine, on dit que la laine est bruskinêye Waitîz a: bruskiné
|+ bruskene (adj.) Se dit de la laine qui n'a pas été teintée et qui est exactement comme l'animal l'a portée.
|+ bruskene (adj.) Se dit de bas faits de cette laine.

Trové dins: breûs'kène [E21]; bruskène [E1,E34]
(ID: 219) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


bunker

bunker (o.n.) bunker.

Trové dins: bunker [Ran 30,Ran 42,Ran 61]; bun'kêr
(ID: 4940) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


bwès d' cok

bwès d' cok (o.n.)
• 1. érable plane (comp. bwès d' poye, oyåbe, éråbe
• 2. sycomore, acer pseudo-platanus.

Trové dins: bwès d' cok [R9]; bwès d' coq [C1,E34]; boi d'kok [E177a]
(ID: 227) Nén co so l' esplicant motî.


ca

ca (o.n.) nom de la lettre K.

Trové dins: ca [E1]; [E1,S0]
(ID: 27597) Dedja so l' esplicant motî: ca.


cabane

cabane (f.n.)
• 1. bâtiment léger ou délabré, cabane, logement rustique. les boskiyons ont monté eone --- dins l' bwès. (rl a: cahute, guerite, barake, cambuze, houbete, måjhinete, wåmire, caberdouxhe).
• 2. réduit pour animaux.
• 3. prison (rl a: prijhon). il a stî e ---.
• 4. loge foraine, roulotte (rl a: barake).
Waitîz a: cabanon.

Trové dins: cabåne [E1]; cabâne [C1,C8,E34,S0]; cabane [O0]; kabàn [G204]; kabân [G204]; kaban.n [G204]; cabate [G204]; cabute [G204]
(ID: 14990) Nén co so l' esplicant motî.


cabasse

cabasse (f.n.) Cabas, panier de jonc ou de sparterie servant à contenir des figues, bourriche. one --- di figues ; on tchapia a --- un chapeau de paille grossière à larges bords retombants Waitîz a: cabas
|+ cabasse (f.n.) Petit panier à une anse, fait de longues lamelles de coudrier, et servant à contenir des fraises, des cerises, des framboises. one --- di fréves, di cèrîjes, di frambwèses (Waitîz a: nahê) ; si t'ni a ---, ènn'aler a --- cheminer bras dessus bras dessous (v. brès)
|+ cabasse (f.n.) Chapeau démodé (de femme). (iron.) èlle a co tchåssî s' vîye --- so s' tièsse

Trové dins: cabasse [E1,E34,E212,R9,R11]; kabass [E203]; cabass [E177a]; calbass [E177a]
(ID: 15852) Dedja so l' esplicant motî: cabasse. Intrêye nén co rfondowe.


cacawe

cacawe (f.n.) (dérivé par redoublement de cawe).
• 1. (t. enfant) petite queue. el --- do dada, la queueue du cheval.
• 2. mèche de cheveux. elle a ene pitite --- dins s' cô.

Trové dins: kekeûwe [O4]; kekeûye [O4]
(ID: 21682) Nén co so l' esplicant motî.


cadasse

cadasse (o.n.)
• 1. cadastre. les mezureus do ---; rashir ene vinte å ---; les cis do --- ont vnou muzurer l' måjhone.
• 2. revenu cadastral. i fåt k' dji paye mi ---.
Parintêye: cadastrå.

Trové dins: cadasse [C1,E1,O4,S0]; kadass [E203]
(ID: 13581) Nén co so l' esplicant motî.


cadoret

cadoret (o.n.) brouet, pâte liquide pour crêpes ou gauffres. (Sin. lawet).
Waitîz a: cadô.

Trové dins: cadorèt [G204]; cadoret [S117]; kadorè [G152]
(ID: 31120) Nén co so l' esplicant motî.


cadrî

cadrî (o.n.) quadrille. li --- des lancîs; danser l' ---.
Waitîz a: cadrile.

Trové dins: cadrî [S0]; kadriye [O4]
(ID: 19573) Nén co so l' esplicant motî.


caegnaesse

caegnaesse (adj.) acariâtre, grincheux (euse), difficile, contrariant (-e). l' efant est ---, i fwait des dints; elle est si --- k' ele freut araedjî ene brike e-n on meur; ene feme k' est foirt ---, i n' fwait nén a s' etinde avou leye. (sin. cwegnteus).
 »  --- come on bouxhon di spenes: acariâtre comme un buisson d'épines les djins ---, c' est come des bouxhons di spènes.
 »  do bwès ---: du bois noueux, difficile à travailler. (rl a: cayeus).
Waitîz a: caegnaesmint; caegn.
|+ decidaedje fwait pol cawete -aesse; bodje so balance (caegn-/cagn-)?

Trové dins: kègnèsse [E34]; kènièsse [E34]; cagnès' [E1]; cagnèsse [E1]; cagnasse [E212]; caniess [E177]
(ID: 26229) Rifondaedje nén seur: caegnaesse. Dedja so l' esplicant motî: caegnaesse.


caetcher (catcher)

caetcher (v.c.) sécher (un fruit) au four. on caetche les poeres et les biyokes.
 »  caetchêye biyoke: pruneau (Syn. purnea, pronne).
Waitîz a: caetche, racaetchter.

Trové dins: kètcher [E145]; quètcher [E165]; kètchî [E212b]; kechi [E212]
(ID: 15717) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


cai

cai (o.n.) quai. el --- do tchmin d' fier. (rl a: bate).

Trové dins: [O3]; qué [O3]; quai [TBov]
(ID: 15189) Nén co so l' esplicant motî.


caime

caime (f.n.)
• 1. chevelure en désordre, tignasse. elle a todi s' cote a brebådes et s' --- dins les rins ; ele s' ont-st apicî pa l' --- et les tchveas ont volé.
• 2. crinière.
Waitîz a: acaimer, discaimer; gåmete.

Trové dins: caime [G0,R9,R12]; cåme [E1,E213]; caume [O4]; côme [C1,C9,C99,G0]; kême [E1,E2,E34,E42,E170,E212b]; kinme [E1,E170]; câne [E21,E212]; kaime [E212]; kaim [E203]; kaimm [E184]; kaîmm [E177]; kamm [E177]; kèmm [E177]; carme [S0]
(ID: 7947) Dedja so l' esplicant motî: caime.


caire

caire (f.n.) air, allure, apparence, dégaine, forme, genre, mine, tournure. aveur ene laide ---: avoir une sale tête. (Sin. aleure, cogne, air.)

Trové dins: kêre [E170]
(ID: 27030) Dedja so l' esplicant motî: caire.


caisse

caisse (f.n.)
• 1. caisse (cofret, boîte). --- di berwete, caisse de brouette; ôrlodje a ---, horloge à balancier; il est long come ene --- d' ôrlodje, il est long comme une caisse d'horloge. --- di tchår, caisse de charriot, comprenant: chalis d' tchinne, ridelles en chaîne.
• 2. caisse (tambour)
• 3. (fig.) cercueil.
• 4. (péj.) caisse (voiture).
• 5. caisse (compte d'argent liquide).
Famile: caissete, caissî, caisson.

Trové dins: caisse [C8,R9,R13]; caîsse [C1,E34]; késse [O4]
(ID: 31218) Nén co so l' esplicant motî.


caizurlik (caizerlik?)

caizurlik (o.n.)
• 1. soldat des anciennes armées impériales prussiennes. les vîs nos ont bén sovint djåzé do rpassåjhe di les ---s.
• 2. (par ext.) aventurier, batteur d'estrade.
Waitîz a: caizer.

Trové dins: kêzurlik [E34]; kinzèrlik [C8]; kézèrlik [O4]; caizerlik [R9]
(ID: 3429) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


calfurtî

calfurtî (o.n.) galefretier, mauvais sujet, vaurien. va, ---, ti mel payrès! ; gn a ene binde di --- k' ont moenné l' araedje tote nute.
Waitîz a: calfurtreye.

Trové dins: calfurtî [E1,E34,E167,E170,E212b,E213,R11]; calefûrtî [J. Bosly]; calefèrtî [E200]; calfurti [E212]; kalfurtî [E203]
(ID: 17267) Dedja so l' esplicant motî: calfurtî.


caliboestea (caniboestea)

caniboestea (o.n.) 1. aiguiller, étui a aiguilles. (sin. boufa, bouftea). | "pruster s' ---:" accorder ses faveurs (se dit plaisamment d'une femme). (rl a: camatche, cantea, bwète a l' chnoufe, hûfion). 2. petit étui, petite boîte. 3. petite armoire ou caisse (à tiroirs ou à coffrets) servant de compartiment de rangement, de débarras, fourre-tout, recoin près de la cuisine, petit corridor (sans issue). (sin.: rabôre, rabôre-tot, cadjolete, cadjibi). 4. (par ext.) chambre désordonné. 5. prêle (herbe des marais dont on peut détacher la tige en parties qui s'emboitent les unes dans les autres). (sin. tchet-cawe). Waitîz a: boestea.
|+ les disfondowes sont wè/u, come po "tchoezi"; di pus shonne esse parint di "boestea" (ki lu a bén wè/eû); shonne d' on tayon-bodje "boesse".
|+ por mi, våreut mî rfonde avou ene betchete kinoxhowe, cali- (aveuri S27)

Trové dins: calibostê [S27,S109,S117]; calibosté [S110,S117]; calibwastê [S117]; canibustê [E1,E34]; canibostê [S117]; canibwèstia [C1,C13,O0]; canibostea [R9]; canibôstai [E212]; kanibûstai [E177a]
(ID: 10129) Dedja so l' esplicant motî: caliboestea. Intrêye nén co rfondowe.


camaeråde

camaeråde (o.f.n.) ami(e), camarade. i sont ---s eshonne dispoy pus d' vint ans ; i m' shonne ki Victor et Ida sont foirt ---s ; i n' pout wårder nou ---: il ne peut conserver aucun ami; i n' sont pus ---.
 »  fé --- (avou): se lier d'amitié.
 »  on grand ---: un ami intime ;
 »  on --- a l' moståde: un faux ami.
 »  i gn a si bons ---s ki n' si leyexhe: il n'est si bons amis qui ne se délaissent.
 »  --- po-z epronter, innmi po rinde: ami pour emprunter, ennemi pour rembourser.
 »  il inme mî por lu k' po s' ---: il préfère (cela) pour lui.
Waitîz a: cama, camaerådijhe, camaerådrece, camaerådreçmint, camaerådreye.

Trové dins: camaeråde [FR13,R12]; camèråde [E1]; camaråde [E1,E34,vR13]; camarâde [C1,O0,O2,S0]; coumarâde [O0,O4]; kamèrâtt [E203]; camarâd [E177]; camaraûd [E177]
(ID: 627) Dedja so l' esplicant motî: camaeråde.


canari

canari
I. (o.n.)
• 1. canari, serin. djaene, blanc --- ; ene frumele di --- ni tchante nén ; ene frumele di --- po-z acover. (rl a: cini).
 »  frumele di ---: femme très bavarde.
 »  vén d' ---: (iron.) vin de canari, eau.
 »  pixhate di ---: boisson médiocre, bière trop légère, parfum bon marché...
• 2. petit insecte de couleur jaune qui se tient de préférence sur l'écorce des ormes.
II. (addj. nén candjåve) de couleur canari.
Waitîz a: Canareyes, canarreye.

Trové dins: canari [C1,C8,E177,E212,O0]; canåri [E1]; canarì [G208]; canårì [G208]; kènårì [G208]
(ID: 194) Dedja so l' esplicant motî: canari.


cane

cane (f.n.)
• 1. cane (canard femelle). nosse --- cove; nedjî come ene ---. | roter come ene --- (rl a: canter). | i brait, i reye come les --s di Djilî (rl a: gade)
 »  i n' est nén co bon po moenner les ---s pixhî: il n'est bon à rien.
 »  les ---s fijhèt cwan cwan cwan cwand ?: tu me le promets, mais je ne vois rien venir; je suis comme sœur Anne: je ne vois rien venir.
 »  gn a k' les ---s ki fjhèt cwâ cwâ: Ne dis pas tout le temps Quoi ? quoi ? (en français) (sous-entendu: dis s'il vous plait).
 »  bî des ---s: à Bastogne, la portion de la Wiltz (w. ) proche de la Porte de Trèves.
• 2. vulve, sexe de la femme. --- a gayetes, terme de mépris à l'adresse de l'ouvrière de charbonnage. (rl a: cacane). => kene
• 3. terme affectueux à l'adresse d'une jeune fille. bondjoû, m' --- !
• 4. femme légère. c' est ene ---. (rl a: pronne). => kene
• 5. religieuse, dans la formulette parodique åmen po les ---s (kènes); alelouya po les coirbås: dans laquelle le mot coirbå désigne les curés.
Waitîz a: canård, canot, caner, caner, cané, cani, canyî, caniton.
|+ dji metreu tot seu li seke del kimere, ki divreut purade vini => kene u cane.

Trové dins: cane [C1,C8,C13,E1,O0,O2,O4,S117]; kène [E34,S0]; cann [E177]
(ID: 24766) Dedja so l' esplicant motî: cane.


cåne, cånete (Cåne, Cånete)

cåne (o.n.) carme, carmélite (religieux, -se de l'ordre du Carmel).
Waitîz a: cårmulin.

Trové dins: cânn [E177]; Cåne [E1] / Cånète [E1]; Kânett [E203]
(ID: 27155) Nén co so l' esplicant motî.


canele

canele (f.n.) (t. de filature) canette (bobine interne à la navette, d'où provient le fil inférieur). poirter les ---s å molén.

Trové dins: kènèle [E34]
(ID: 18341) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


canele (caenele)

canele (f.n.) cannelle. baston d' ---, écorce (lit. bâton) de cannelle; del fene (ou molowe) ---; del --- po les båsheles, do stron d' tchet po les valets, (comptine enfantine).
Waitîz a: canelî.

Trové dins: canèle [C1,E1,E203,E212b,G204,O0]; kènèle [E21,E34,E200,E212b,G204]; canèlle [S44]; kenelle [E212]; kanel [E203]
(ID: 18337) Rifondaedje nén seur: caenele. Dedja so l' esplicant motî: caenele.


canelî (caenelî)

canelî (o.n.)
• 1. cannellier, espèce de laurier dont on tire la cannelle.
• 2. lilas. (Sin. clawsonî).
Waitîz a: canele.

Trové dins: kanèlî [E203]; kènèlî [E170]; canèlî
(ID: 11931) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


canon

canon (o.n.) Canon. {CANON11.MMO}li --- d'on fizik ; tirer (ou) fé pèter l' --- ; on côp d' --- ; fiêr a ---s fer pour canons de fusils damassés ; bolèt d' --- boulet de canon : il a-t-arivé come on bolèt d' --- il est arrivé comme un boulet de canon ; il a 'n
|+ canon (o.n.) Canonnière (jouet). Waitîz a: calonîre
|+ canon (o.n.) Fiêr a ---s, fer pour canons de fusils damassés; bolèt d' ---, boulet de canon; il a-t-arivé come on bolèt d' --- , il est arrivé comme un boulet de canon., nm.

Trové dins: canon [C1,E1,E34,O0,O2,R9]; kanon [E203]; cuènon [E165]
(ID: 5641) Dedja so l' esplicant motî: canon. Intrêye nén co rfondowe.


cantea

cantea (o.n.) Récipient.
|+ cantea (o.n.) Chanteau, quignon. (rl a: tontea).
|+ cantea (o.n.) Prix dérisoire. il a yeû ç' têre la po on ---
|+ cantea (o.n.) Ustensile, brimborion, petit objet quelconque. il a co lèyî trin.ner sès ---s tos costés ; purdoz tos vos ---s èt s'alez djouwer djus d' nosse tape-cou ! ; on gurgnî qui r'dohe di vîs ---s ; tini --- tot seû vivre seul Waitîz a: bidon, agayon, camatche, canibustê, kêlot, canetî
|+ cantea (o.n.) Tesson de poterie, de faïence. djouwer a ---s jeter des tessons vers un trou (potia ou potèle) servant de but Waitîz a: cacaye, gagaye
|+ cantea (o.n.) Tini --- tot seû, vivre seul., nm, nm. syn. bidon

Trové dins: canetia [C1,C13,E1]; can'tia [O0]; cantia [O0]; canetcha [E34]; can'tcha [E1]; canetê [E1]; can'tê [E1]; kantia [O4]
(ID: 4113) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cantene

cantene (f.n.) cantine (de caserne, d'usine).
Waitîz a: cantinire.

Trové dins: cantène [E1]; cantine [C9,E1,E34,FO4,O3]; kantenn [E203]
(ID: 5913) Nén co so l' esplicant motî.


carabene

carabene (f.n.) carabine, petite arquebuse dont le canon est rayé en dedans, escopette. tirer ces côps d' ---: carabiner, tirer des coups de carabine, li --- va pus lon et pus djusse k' on fizik ordinaire: la carabine porte plus loin et plus juste que le fusil ordinaire.
Waitîz a: carabiné, carabinî; carabiner.

Trové dins: carabène [E1,E34]; carabine [C1]; karabenn [E203]; carabeinn [E177]
(ID: 20183) Nén co so l' esplicant motî.


carabinî

carabinî (o.n.) carabinier, soldat armé d'une carabine. il est sôdård ås ---s; ene kipagneye di ---s.
Waitîz a: carabene.

Trové dins: carabinî [E1,E177]; karabinî [E203]
(ID: 3550) Nén co so l' esplicant motî.


cardinå

cardinå (o.n.)
• 1. cardinal (rang ecclesiastique). des ---s.
 »  poere di ---: variété de poirier d'hiver.
• 2. chardonneret on ni d' ---; po-z atraper les ---s, i fåt mete do glou so les iyots. (Syn. tcherdinea, tcherdonî).
• 3. (t. math.) nombre cardinal, cardinal d'un ensemble.
Waitîz a: cardinå, cardinåle.

Trové dins: cardinå [R9]; cardinål [E1]; cârdinâl [C1,O2]; cardinâl [C8,C13,E177b,O0,O3,O4]; gardinâl [O3]; kardinâl E203
(ID: 1220) Dedja so l' esplicant motî: cardinå. Intrêye nén co rfondowe.


carnassieus, carnassieuse

carnassieus, -euse
I. (addj.) carnassier.
II. (o.f.n.)
• 1. carnassier.
• 2. mauvais bougre, voleur.
• 3. dévergondé, débauché, mauvais sujet.

Trové dins: carnassieûs [E1]; carnassier [E34]; carnassiè [O0]; carnassié [S0]; carnassieu [E177]; karnacieû [E203] / carnassieûse [E1]; carnassière [S0]; karnacieûss [E203]
(ID: 6274) Dedja so l' esplicant motî: carnassieus.


carotche

carotche (f.n.) carrosse, voiture de maître. on mariaedje a ---; rôler a (ou) e ---; matrasser ene ---.
 »  rôler ---: mener grande vie;
 »  tot ou rén, --- ou bezaece: tout ou rien, quitte ou double
Waitîz a: carotchêye; carossî.

Trové dins: carotche [E1,E34]; carosse [E34]; caroche [O0,O4]; karoch [E203]; carog [E177]
(ID: 21434) Nén co so l' esplicant motî.


casse

casse (f.n.) Balle pelote, balle petite et dure pour jouer avec le gant de cuir. djouwer a l' --- jouer à la balle pelote (balles de loques que l'on lance lors des fêtes foraines) ; djeu d' --- endroit du jeu de balle
|+ casse (f.n.) Boule faite avec des fleurs de primevères liées par un fil. Waitîz a: chasse
|+ casse (f.n.) Balle pelote: djouwer a l' ---, jouer à la balle pelote (balles de loques que l'on lance lors des fêtes foraines)., xx.
|+ casse (f.n.) Balle attachée à un fil élastique. (jouet d'enfant)
|+ jaune d'oeuf (Sin. cassete).

Trové dins: casse [C1,C8,O2]; casse2 [O0]; kas [G152]
(ID: 10909) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cassete

cassete (f.n.) jaune d'œuf cuit ou cru. (Sin. djaene, ploumete, moyoû). Waitîz a: casse.

Trové dins: cassète [C8]; kasète [G152]
(ID: 28972) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cataplasse

cataplasse (f.n.) cataplasme. mete ene --- al farene di lén po les mås d' vinte; ene --- al moståde: un sinapisme.
 »  c' est come ene --- so ene djambe di bwès: un emplâtre sur une jambe de bois | ene madame ---, une femme collante.

Trové dins: cataplasse [C8,O4,R9,R12]; catèplåsse [E1]; katèplâss [E203] / cataplame [E1,E34,S0]; cataplamm [E177b]; kataplamm [E177a,E184]; kataplam [E178,E203]
(ID: 23287) Dedja so l' esplicant motî: cataplasse.


catche (caetche)

catche (f.n.)
• 1. fruit tapé (c.-à-d. séché au four), surtout des poires, pommes ou prunes. do côrin fwait ås ---s (ou) do côrin d' ---s; ene gozete ås ---s; ene --- di beguene, une poire tapée. (Syn. tchitche, ficote,oraye-di-beguene).
 »  do floyon ås ---; ou: ene dorêye ås ---: tarte aux fruits séchés. (Syn. del noere dorêye). | çoula n' våt nén ene ---; c’est sans valeur. | dji n' dinreu nén ene --- pol saveur;
 »  brouwet d’ ---s: eau dans laquelle on a fait cuire des fruits blets; eau sale; boisson de mauvaise qualité. (Syn. brouwet d' tchitches).
 »  laver s’ måjhone avou do brouwet d' ---: nettoyer sa maison à l’eau sale.
 »  lavé å brouwet d’ ---: sale. (rl a: mannet, måssî)
 »  çoula est clair come do brouwet d’ ---: c’est embrouillé. | on n' såreut aveur del claire aiwe foû d' ene ---;
 »  rimete les ---s e for: a) rabibocher, réconcilier ou se réconcilier (souvent en parlant d'amoureux) (E1,E170);  b) rallumer une dispute (E200) il a rmetou les ---s e for: il a rallumé une dispute.
 »  les ---s!; ou des ---s! (interj.) zut!, fichez-moi la paix; pas du tout, avec un sens ironique (des clous!). Vinroz vs avou ? :: des ---s.
 »  hale des ---! halte là (pour arrêter qqn qui veut prendre quelque chose).
• 2. (fig.) vieille ratatinée. ene souwêye ---, une vieille ratatinée. (rl a: racatchî); ene frezêye ---, une fille fortement grêlée.
Waitîz a: caetcher, racaetchî, racaetchter; ketche; cwetch.

Trové dins: catche [E1,R9,R13]; kètche [E21,E34,E145,E200,E212b]; quètche [E165]; keche [E212]
(ID: 29251) Rifondaedje nén seur: caetche. Dedja so l' esplicant motî: caetche.


catoize

catoize (adj.num) quatorze (14).
 »  djåzer di traze et d' ---: parler de tout et de rien.
 »  enocin ---: con comme la lune (il y a eu des papes Innocent jusqu'à 13, mais pas de 14ième)
Famile: catoizinme, catoizinne.

Trové dins: catoize [R13]; katoûze [O4]; catwaze [E1,E34]; quatwaze [E1]; catuasse [E212]; catôrze [S0]
(ID: 4338) Dedja so l' esplicant motî: catoize.


catoizinme

catoizinme (adj.ord. & o.f.n.) quatorzième.
Waitîz a: catoizinmmint, catoizinne; catoize.

Trové dins: katoûzième [O4]; catwazinme [E1]; catuazime [E212]; catôrzime [S0]; catorzime [S117]; catwazême [E34]; catoirzinme [vR]
(ID: 16434) Dedja so l' esplicant motî: catoizinme.


catoizinmmint

catoizinmmint (adv.) quatorzièmement.
Waitîz a: catoizinme.

Trové dins: katoûzièm'mint [O4]
(ID: 18897) Nén co so l' esplicant motî.


catoizinne

catoizinne (f.n.) environ quatorze. ene --- d' anêyes.
Waitîz a: catoize.

Trové dins: catoizinne [R]; katoûzinne [O4]; catwazinne [E1]; catuazene [E212]; catôrzin.ne [S0]; catwazêne [E34]
(ID: 17360) Nén co so l' esplicant motî.


catruceme

catruceme (o.n.) catéchisme. fé l' ---, faire le catéchisme; aler å ---, å ptit et pu å grand, aller au catéchisme, au petit (préparatoire à la communion solennelle), puis au grand (catéchisme de persévérance).
Famile: catrucimî, catrucimresse, catrucimer, catrucimeu.

Trové dins: catruceme [R9,R12]; catrucème [E1]; catrècime [O4]; catrèzime [C1]; catrèsime [C8]; katricem [E203]; catrusem [E89]; catizème [E1]; catuzime [E212]; catèchime [C1]; câtèssime [S0]; catèzime [S0]; câtèzime [S0]; câtissime [S0]; câtizime [S0]; cåtizème [E34] / catèchisse [C1,O4,S0]
(ID: 11390) Dedja so l' esplicant motî: catruceme.


cavale

cavale (f.n.) jument. ene bele ---; nosse --- roncene. (Sin. poûte; rl a: tchivå).
Waitîz a: a cavaye; cavalî, cavalirmint, cavalreye; cavaler.

Trové dins: cavale [C8,C9,C13,C57,E1,E34,E165,G0,G303,O102,R9,R13,S0,S28,S36,S104,S109,S117]; cavâle [C9]; cavaye [G303,O0,O4]; cavalle [E212]; cavall [E177]; caval [E89,E177]; kaval [E203]; kavall [E184]
(ID: 19536) Dedja so l' esplicant motî: cavale.


cåve

cåve (f.n.) cave. awè ene boune ---, être largement approvisionné de bons vins et de liqueurs.
Famile: cåvå, cavisse, cåvlî; cåvler.

Trové dins: cåve [E1,E34,R13]; câve [C8,FO2,FO4,S0]; kâf [E203]; cave [O4]; cauve [C9]
(ID: 4369) Dedja so l' esplicant motî: cåve.


cawe

cawe (f.n.)
• 1. queue: on tchén ki hosse si ---, un chien qui frétille de la queue; côper l' --- a on tchvå, écouer un cheval.
 »  --- di live: baliverne, faribole, sornette.
 »  saetchî l' diåle pal ---: tirer le diable par la queue = avoir des difficultés d'argent, vivre pauvrement. (Syn. lodjî l' diåle e s' boûsse)
 »  vey rilure si ---: voir le moment favorable. cwand vs voeroz vosse --- lure (u: rilure): quand vous verrez le moment favorable.
 »  c' est todi l' --- li pus målåjheye a schoircî: la difficulté majeure, c'est une bonne finition.
 »  djåzer betch et ---: parler à bâtons rompus. | --- e cou; confus, repentant, la queue entre les jambes.
 »  crexhe e bas come les --- des vatches; u: crexhe come les --- des vatches: après tere: rapetisser avec l’âge. | li --- do tchet (u: di nosse tchet) a bén vnou: tout vient à point à qui sait attendre.
 »  nos avans potchî houte do leu, potchans pår houte del ---: ne faisons pas les choses à moitié.
 »  on n’ djåze måy do leu k’ on ndè voeye si ---: à force d’évoquer les problèmes, on les suscite.
• 2. manche ou poignée allongée des ustensiles de cuisine, du balai. ele lyi a schovté les rins avou ene --- di ramon: elle lui a caressé le bas du dos avec un manche de brosse. li --- del pailete: le manche de la poêle.
 »  tini pa l’ ---: tenir le bon bout.
• 3. tuyau. --- di pupe: tuyau de pipe. (Syn.touwea d’ pupe).
• 4. basque, pan, traîne. rôbe al ---: robe à traîne.
 »  abit al --- d’ oronde: frac, habit noir à basques en queue de morue. (Syn. frake ås pindmints frake å tape-cou).
 »  assimblaedje al --- d’ oronde: assemblage en queue d’aronde, type d’assemblage (menuiserie).
• 5. pédoncule, queue d'un fruit.
 »  po des ---s di ceréjhes: pour peu de chose. si chamayî po des ---s di ceréjhes.
• 6. mancheron, poignée de charrue.
 »  dimorer po tni l' --- di l' eraire: rester pour exploiter une ferme.
• 7. file, queue. fé l’ ---: faire la file. (Syn. cawêye)
 »  roter al ---: marcher en serre-file.
 »  si mete el --- (do trén): prendre place dans la file.
 »  djouwer al --- di moton: jeu où les enfants se tiennent en file indienne.
 »  esse li prumî al ---: être le dernier.
Parintêye: cawea, cawet, cawete, cawêye, cawion, cawî, cawire, cawiron, cawisse, cawri; cawter, cawyî, cawlet, cawlî; cacawe, pacawe, tchesse-cawe, stoele a cawe, hosse-cawe, trosse-cawe.

Trové dins: cawe [E1,G201,O4,R9,R13,S0,S117]; câwe [E34]; quåwe [E170]; cowe [E1,G201]; kow [E203]; kèwe [C8,C13,G201,O0]; cwèwe [G201]; keuwe [G201,O0]; keûwe [G201,O4]; queûwe [O199]; kœwe [C8]; keûye [G201,O4]; keû [G201]; keûe [S0]; cow [E177]
(ID: 23347) Dedja so l' esplicant motî: cawe.


cawe-di-rat

cawe-di-rat (f.n., pl. cawes-di-rat)
• 1. fléole (plante à fourragen, Phleum pratense).
• 2. spirée (mauvaise herbe, Spiraea filipendula.).
• 3. nom parfois donné à la cawe-di-tchet.
Waitîz a: cawe, rat.

Trové dins: cawe-di-rat [R11]; keùwe-di-rat [C89]; keùwe di rat [C9]; keûye dè rate [G100]; cawe di rat [G100]; cawe du rat [G100]; queûwe dè rat [G100]
(ID: 9101) Dedja so l' esplicant motî: cawe-di-rat.


cawe-di-tchet

cawe-di-tchet (f.n., inv.) prêle des champs (sin. tchecawe).
Waitîz a: cawe, tchet.

Trové dins: cawe-di-tchet [R9,R11]; keûwe dè tcha [O4]; keûwe dè tchat [G100]; queûwe di tchèt [G100]; cawe di tchèt [G100]
(ID: 15379) Dedja so l' esplicant motî: cawe-di-tchet.


cawe-di-tchvå

cawe-di-tchvå (f.n., pl. cawes-di-tchvå) sorte de prêle, Equisetum palustre). (sin. tchecawe).
Waitîz a: cawe, tchivå.

Trové dins: câwe-du-dj'vô [E34]; cawe dè tch'va [G100]; cawe di dj'va [G100]; côwe di tch'vâ [G100]; kawe du dj'vau [G100]; keuwe di tch'vô [G100]
(ID: 31471) Dedja so l' esplicant motî: cawe-di-tchvå.


cawet

cawet (o.n.)
• 1. diable (dans la lit. du 18e s.): fé pake avou l' --- (rl a: diåle).
• 2. (par ext.) personne masquée au carnaval.
• 3. (par ext.) enfant espiègle qui met tout en désordre.
• 4. vaisseau en bois, hémisphérique et muni d'une queue. on s' sieve d' on --- po coler l' lessive, on se sert d'un cawet pour couler la lessive. 5. poêlon, ustensile de cuisine muni d'une courte queue. boure do laecea dins l' ---. (syn. cawea). 6. aide du pâtre. (Sin. cawlet, cawlî, rl a: scalot). 7. chien auquel on a coupé la queue. Waitîz a: cawe. |+ rifondaedje: finålmint, tos les mots polèt voleur dire cawé = k' a ene cawe, mins eto pa stindaedje di sinse, pitite cawe => a forbate so Berdelaedje u l' Wiccionaire.

Trové dins: cawet [R9]; cawèt [E1,G209,S0]; cowèt [E1]; kèwè [C8]; keuwè [O4]; quowet [G8]
(ID: 2788) Dedja so l' esplicant motî: cawet.


cawete

cawete (f.n.)
• 1. petite queue, bout de queue.
• 2. couette (dans les cheveux), petite queue de cheval latérale, au nombre de deux. elle aveut fwait deus belès ptitès ---. (rl a: cawe di tchvå, tresse).
• 3. cordon plat pour attacher (d'un tablier, chapeau, etc). les ---s d' on vantrin, d' on schorsoe, d' ene gåmete; mete ene --- dins ses tchveas po les tni eshonne; des ---s di coton, di fi.
 »  des blankès ---s: du cordon blanc pour lingerie
 »  des grijhès ---s: du cordon gris pour tabliers, sacs, etc.
 »  martchand d' fi et d' ---: mercier ambulant.
 »  on grand vantrin sins ---: un prétentieux sans le sou.
• 4. (t. ling.) terminaison, suffixe, désinence. li --- å coron do mot, la terminaison au bout du mot.
• 5. (t. informatique) extension d'un fichier (lettres à la fin du nom qui en determinent le type). les fitchîs d' imådjes ont sovint li --- .gif, .jpg ou .png.
• 6. (t. pèche) petite anguille. (Sin: anwijhea, anwijhale).
• 7. (t. houill.) partie du cable rattachée à la cage (opp. à l' elevaedje). rakeuze li coide al ---.
• 8. fane, feuillage des légumes.
Waitîz a: cawe.

Trové dins: cawete [R9,R13,R15,S117]; cawète [S0]; cowète [E1]; kèwète [C8]; keuwète [O4]; cowette [G135]
(ID: 12381) Dedja so l' esplicant motî: cawete.


cawêye

cawêye (f.n.)
• 1. file, suite de personne à la queue leu leu: si mete a (ou al) ---, se mettre en file; --- di djins, di bateas, di tcheretes, etc.
• 2. (t. houill.) queuée (syn. forcoûtche).
• 3. menue quantité. ene --- di boure.

Trové dins: cawêye [R9,R13,S0]; cawéye [O4]; cowêye [E1]; kèwéye [C8]
(ID: 15357) Dedja so l' esplicant motî: cawêye.


cawî

cawî (o.n.)
• 1. croupe.
• 2. (t. de boucherie). vertèbres caudales (bovidé, cochon). fé del sope å ---.
Waitîz a: cawe.

Trové dins: cawî [S0,S104,S117]; kèwî [C13]; kawî [S17]
(ID: 19766) Dedja so l' esplicant motî: cawî.


cawiea

cawiea (o.n.) caillou.
Famile: cawiasse, cawyî.

Trové dins: cawiea [R9,R12]; cawiê [E1]; cawyê [E1]; cayewê [E1]; kèyewê [E1]; caiewai [E177a]; câyweâ [E34]
(ID: 4486) Dedja so l' esplicant motî: cawiea.


cawion

cawion (o.n.)
• 1. queue réduite à l'état de moignon;
• 2. queue de cheval dont les crins sont coupés très court.
Waitîz a: cawe.

Trové dins: kèwyon [C8]
(ID: 9017) Nén co so l' esplicant motî.


cawri

cawri (o.n.) culotte de bœuf (esp. de morceau de viande) (Waitîz a: [E1], fig. 120): on boket d' --- (ou å --- ) po fé do bouyon.
Waitîz a: cawe.

Trové dins: cawri [R9,R11]; coweri [E1]; cow'ri [E1]; keuwî [O4]
(ID: 20439) Dedja so l' esplicant motî: cawri.


cawter

cawter (v.)
• 1. (t. jeu de billard) queuter.
• 2. écouer (couper la queue) (rl a: discawer).
• 3. tresser la queue (d'un cheval). on a cawté no tchvå pol concours.

Trové dins: cawter [R9,R11]; coweter [E1]; cow'ter [E1]; keuy'ter [O4]
(ID: 13189) Dedja so l' esplicant motî: cawter.


cawyî

cawyî
I. (v.s.c.)
• 1. se dit d'un animal qui agite la queue, soit pour chaser les insectes, comme le cheval, le bœuf, etc., soit pour marquer sa satisfaction, comme le chien.
• 2. glisser, déraper de l’arrière.
II. (si ~) (v.pr.) s'esquiver, disparaître à la sourdine (s'emploie toujours avec un complement comme evoye, foû des pîs, etc.)
Waitîz a: discawyî; cawe.

Trové dins: cawyî [R12]; cawyi [S0]; kèwyi [C8,C13]; cawyer (si ~) [E145]
(ID: 9012) Dedja so l' esplicant motî: cawyî.


cayet

cayet (o.n.)
• 1. chose, objet indéterminé, ustensile, bibelot.
 »  pitit ---: avorton de fruit. (Sin. cratchote, caytreye).
• 2. fuseau de dentelière. (rl a: cayter).
• 3. (surtout au pl.) petit éclat de bois, menu morceau bois à brûler. on meube ki n' est bon k' po fé des ---s. (Sin. schete, scheton, sclat, brokete, brocale; rl a: legne, schene).
 »  rimete les ---s e feu: a) rallumer le feu.  b) (fig.) se réconcilier (amoureux en froid). (Sin. rimete les caetches e for).
• 4. spécialement petite tringle placée entre des bois humides.
• 5. mandrin de l’ancien vilebrequin en bois. on --- d' metche.
• 6. (surtout au pl.) vêtement(s). roistez vos ---s dins vosse dresse.
Waitîz a: cayter, caytresse, caytreye, ecayté, recayter.

Trové dins: cayet [E177,R9,R13,S117]; cayèt [C13,E1,G206,O2,S0,S17,S36]; cayè [O4]; cayèts (pl) [G205]; ca.èts (pl) [G205]; kèyèt [E34]; kèyèts (pl) [G205]; cayâ [S0,S44]; caïet [E212]; keyet [E177]
(ID: 3373) Dedja so l' esplicant motî: cayet.


cayote (keyote)

cayote (f.n.) pièce de bois placée contre le plancher du chariot pour faciliter le chargement des arbres.
Waitîz a: cayet.

Trové dins: kèyote [O4]
(ID: 14103) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


cazake

cazake (o.n.) [attention, le mot est masculin en wallon]
• 1. costume, veste.on --- di vloûr; on --- a pans; metoz on bon gros --- pask' i fwait froed.
 »  patate a ---: pomme de terre cuite sous la cendre.
 »  tourner ---: changer d'opinion
• 2. (t. houill.) système de sangles dont, autrefois, on entourait les chevaux pour les descendre dans la mine ou pour les remonter.
• 3. (fig.) corps humain. tchaire so s' ---, battre quelqu'un, lui tomber dessus; li rdobiner s' ---, battre quelqu'un; rimpli s' ---, manger abondamment; e mete, e foute plin s' ---, manger abondamment (rl a: capotene).
Waitîz a: cazakin, cazawek.

Trové dins: cazake [C8,C9,E1,E34,O4,R9,R13,S0]; casake [O4]; casaque [C1,E1,E34,O0,O2]; cazak [E203]; kazak [E177,E178]
(ID: 23435) Dedja so l' esplicant motî: cazake.


cazawek

cazawek (o.n.)
• 1. blouse lâche, blouse large de femme, serréeà la taille. ele aveut metou l' pus bea d' ses ---s.
• 2. veste chaude (d'homme ou de femme). on ---, ça s' dijheut po ene camizole k' on meteut po-z awè tchôd.

Trové dins: cazawek [R9,R11]; cazawèk [G205]; cazawèke [C9,O4]; cazavec [C8]; cazavek [S117]; casavèk [C1]; cazavèk [G205,S0,S117]; cazavèk [G152]; cazawik [E1,G205]; casawè [C1,C13]; kazouwè [G205]; cazawé [E1]; cazawè [C9,E1,G205]; cazawèt' [E1,G205]; cazawoè [C9a]; cazawète [E34]; cavèska [G205]
(ID: 6442) Dedja so l' esplicant motî: cazawek.


cåze

cåze (f.n.)
• 1. cause (raison). c' est --- di vos k' dj' a toumé, c' est vos l' ---, c'est à cause de vous que je suis tombé, c'est de votre faute; c' est vos k' est --- di m' måleur; il est foû ritche, mins i n' est nén pus fîr po l' ---; esse li --- di, être responsable de. | note: souvent au pluriel en wallon: c' est lu les ---s, c'est à cause de lui.
 »  a cåze ki: parce que.
• 2. propos, cause (plaider une ~). plaitî ene måle ---; des målès ---s, des méchants propos; dji n' vou nén avu des ---s avou lu, je ne veux pas avoir maille à partir avec lui; i moenne ses ---s trop lon, il est trop prolixe; leyans l' --- bouf, restons-en là, brisons là.
Waitîz a: cåzer.

Trové dins: cåze [R9,R13,R15,S117]; cåse [E1,E34]; câze [S0]; cause [C1,C99,O0,O4]; câss [E203]; câz [E177]; caûz [E177]; kâss [E203]
(ID: 12241) Dedja so l' esplicant motî: cåze.


cåzu

cåzu (adv.) presque, quasi.
Waitîz a: cåzumint.

Trové dins: cåzu [R13,S117]; cauzu [C8,C9,C106]; causu [C13,O0]; quausu [C1,C13,O0]; quauzu [O81]; kausu [C60]; kôzu [S109]; côzu; cåzî [E1,E34,E212b]; quåzî [E170]; quansî [E165]; câzi [E200,S0]; quâzi [S44]; kôzi [S109]; quausi [S25]; quasi [O0]; kazi [O4]; quasu [O0]; cåyî [E1]; cåyi [E213]; cåyè [FE1]; câyî [S0]; kây [C60]
(ID: 18010) Dedja so l' esplicant motî: cåzu.


cåzumint

cåzumint (adv.) quasiment. li bezogne est --- fineye.
Waitîz a: cåzu.

Trové dins: cåzumint [S117]; cauzumint [C8,C9,C106]; causumint [C13]; quausumint [C1,C13,O0]; quauzumint [O81]; kausumint [C60]; cåzîmint [E1]; quåzîmint [E170]; kôzimint [S109]; quausimint [S25]; quasimint [O0,O3]; kazimint [O4]; casimint [O3]; quasumint [O0]
(ID: 19504) Dedja so l' esplicant motî: cåzumint.


clå

clå (o.n.)
• 1. clou.
 »  dji t' frè magnî des ---s d' shabotî: je te donnerai une fesée.
 »  esse å --- di, å --- ki: être sur le point de. il est å --- d' souner, l'horloge va sonner; å --- ki ns estans, au point où nos sommes.
• 2. furoncle, abcès, petite tumeur produite par une inflammation du tissu sous-cutané.
Famile: boigne-clå; clawtî, clawtresse, clawtreye; clawî, clawire, clawer, clawter.

Trové dins: clå [E1,E170,R9,R13,S117]; clau [C8,C9,C13,O0,O4]; clô [O4]; clâ [E145,E177,E212]; klâ [E89,E177,E203]; claû [E177]
(ID: 21070) Dedja so l' esplicant motî: clå.


clairté

clairté (f.n.) clarté, qualité de ce qui est clair. li --- del lune; ké --- k' i fwait ! (sin. claireur, rl a: clairisté, djoû, loumire).
Waitîz a: clair.

Trové dins: clairté [R9,R13]; clértè [C8]; clerté [E177]; klârté [E203]; clårté [E1]; clârté [S0]
(ID: 21187) Dedja so l' esplicant motî: clairté.


clapete

clapete (f.n.)
• 1. clapet, sorte de soupape avec ou sans charnière.
• 2. (fig.) femme bavarde.
Waitîz a: claper.

Trové dins: clapète [C8,O4]; clapette [E212]; clapett [E177]; klapett [E177]
(ID: 21053) Nén co so l' esplicant motî.


clavea

clavia (o.n.)
• 1. (t. de mine) carbonate de fer en rognons, rognon ou bloc de quartz, sidérite (roche compacte et très dure).
 »  tiesse come on ---: tête dure. i n’ aprind nin bén e scole: il a ene tiesse come on ---: il n’est pas bon élève. (Sin. coyon-d'-moenne).
• 2. banc de grès, ardoise épaisse et massive, dalle, pavé, carreau (pavé carré).
 »  esse sol ---: être mort.
• 3. (t. de géologie) pierre dure trouvée dans les champs du Condroz, silex, pierre à feu. i gn a des ---s plin les campagnes di Goyet. (rl a: platene).
• 4. pierre de clé de voûte, claveau, voussoir (pierre taillée en forme de coin pour fermerle dessus d'une voûte).
• 5. mâchefer. (Sin. crahea).
• 6. grosse motte de terre restant accrochée aux racines des betteraves, carottes, motte (Sin. rouke, cwåre
• 7. pile (de foin, de fumier, etc.)
• 8. masse de neige restant collée au talon des chaussures. (rl a: talnea, tacnea).
• 9. terrain argileux rendu compact par une trop grande humidité, terrain pierreux (fréquent en toponymie au Condroz).
• 10. (t. vétérinaire) clavelée des moutons (qui provoque des petites pustules, ressemblant à la partie nécrosée d'un furoncle (clå). (rl a: plokes, pokes, ploketes)
• 11. (fig.) gros rhume accompagné d'expectorations abondantes, graillon, gros crachat.
• 12. désagrément, ennui. Il a on bea --- so s' dos; ké ---, en ivier parey! (Sin. pûne).
Waitîz a: clave.

Trové dins: clavia [C1,C8,C9,C60,C100,C106,O0]; clavê [E2,E34,E170,S0]; clavai [E177,G0]; klavai [E203]; clavâ [E177]; clèvê [S0]
(ID: 16043) Dedja so l' esplicant motî: clavea.


clawe

clawe (f.n.) clause. --- penåle: clause pénale; les ---s d' on contrat; --- oblidjeye; u: --- obligatwere: clause obligatoire; vola ene --- k' est nule: voilà une clause qui est nulle; mete ene --- divins èn ake: insérer une clause dans un acte légal.
Waitîz a: clawer.

Trové dins: clawe [E1]; klaw [E203]; claw [E203]
(ID: 33964) Dedja so l' esplicant motî: clawe.


clé

clé (f.n.)
• 1. clef, instrument pour ouvrir ou fermer une serrure.
 »  serer al ---: fermer à clef.
• 2. jacinthe des bois (Hyacinthoides non-scripta).
 »  --- d' bos, --- d' paradis, --- d' tchamp, --- d' Sint-Pire: jacinthe des bois.
Waitîz a: clédiè.

Trové dins: clé [G100,R13]; clè [C8]; klé [E203]
(ID: 21144) Dedja so l' esplicant motî: clé.


clignaedje

clignaedje (o.n.) clignement de paupières. (Sin. clignmint).
 »  esse accidinté d' on --- d' ouys; ou aveur li laide manire d' on --- d' ouys: être atteint ou avoir la mauvaise habitude d'un clignement de paupières.
Waitîz a: clignî

Trové dins: klignech [E203]; glignadje [S117]
(ID: 31229) Dedja so l' esplicant motî: clignaedje.


clignete

clignete (f.n.)
• 1. clin d'œil, œillade. fé des ---; faire des œillades. dji lyi a fwait ene boune ---.
 »  fé s’ dierinne ---: expirer, mourir, rendre l’âme. (Syn. fé s’ dierin hiket, soglot, si dierinne båye, vesse).
 »  so ene ---: en un clin d’œil. (Syn. so on nuk di fistou).
• 2. cache-cache (jeu d'enfant). djouwer al ---: jouer à cache-cache. (Syn. djouwer a catchete, a cligne-muzete, ås respounetes, å catchî, a båre).
• 3. émoticone illustrant un clin d'œil
• 4. émoticone en général. (Syn. xhinåd)
Waitîz a: clignî, clignter.

Trové dins: clignete [R13]; clignète [C8,C13,E165,E170,G101,O4,S36,S109,S117]; klignett [E203]; glignète [S27,S109,S117]; glignate [S38,S117]; clignette [E212]
(ID: 21412) Dedja so l' esplicant motî: clignete.


clignmint

clignmint (o.n.) clignement, action de cligner les yeux. elle est accidintêye d' on --- d' ouys: elle est sujette à un clignement d'yeux. (Sin. clignaedje)
Waitîz a: clignî

Trové dins: klegnmin [E203]
(ID: 31225) Nén co so l' esplicant motî.


clitche

clitche (f.n.) clenche, poignée de porte. el --- di l' ouxh.
 »  aler al ---: faire l'amour.
Waitîz a: clitchet, clitchete, clitchot; clitchî, clitchter.

Trové dins: clitche [C9,C13,E1,O4]; clintche [O4]; cliche [E212]; klich = E203
(ID: 4404) Dedja so l' esplicant motî: clitche.


clitchete

clitchete (f.n.)
• 1. loquet (d'une porte), clenchette. el --- di l' ouxh clicote. (rl a: clitchet, clitchot, clitche).
• 2. jeu de ribolete.

Trové dins: clitchete [R9,R12]; clitchète [C13,E1,FO94,O0,O4,O90]; klichett [E203]; clichett [E177]; clichette [E89,E212]; clichète [G0]; clḗtchète (clétchète) [E145]
(ID: 7208) Dedja so l' esplicant motî: clitchete.


clitchî

clitchî
I. (v.c.) clencher, fermer au loquet (une porte entre-bâillée), baisser le loquet. clitche l' ouxh; clitchîz nost ouxh: fermez notre porte.
 »  --- l' ouxh: ouvrir la porte en agissant sur la clenche.
II. (v.s.c.)
• 1. agiter le loquet pour savoir si une porte est fermée ou s'il y a quelqu'un dans une maison.
 »  --- a l' ouxh, --- après l' ouxh: actionner la poignée de la porte, pour essayer de l'ouvrir, ou signaler qu'on va entrer dans une maison fréquentée familièrement. On clitchive todi on ptit côp a l' ouxh po dire k' on-z aléve intrer.
• 2. (t. informatique) cliquer (à la souris).
III. (si ~) (v. pr.) se fermer (au moyen d'un loquet). L' ouxh ni s' clitche nén bén.
Waitîz a: clitcha, clitchaedje, clitche, clitchet, clitchete, clitcheu, clitchot; clitchter, eclitchî, disclitchî, riclitchî.

Trové dins: clitchî [E1,E170,FO94,O0,O4,O90,R13,S117]; clitchi [C8,O2,S0,S117]; klichî [E177,E203]; clitcher [S117]; clitchè [S33,S117]
(ID: 21485) Dedja so l' esplicant motî: clitchî.


cloye u cleuze

cloye u cleuze (f.n.)
• 1. clisse, claie en tiges flexibles grossièrement entrelacées pour mettre une nourriture.
 »  --- ås dorêyes: claie pour les tartes. on a metou les tåtes so les ---s po les leyî rsouwer. (syn. volete, treyisse).
 »  banse ås ---s: manne munie de claies permettant de superposer des marchandises fragiles.
• 2. tamis à sable. il a prins ene --- po tamjhî l' såvlon.
• 3. claie de triage dans un charbonnage, crible mécanique composé de plusieurs tamis oscillants, de perforation variable, servant à classer par grosseur le charbon tout-venant. des ---s di crîlaedje al fosse.
 »  Passer al fene ---: trier sur le volet.
• 4. claie en rondins. li Pont d' --- al Foret. (rl a: souwinne).
• 5. claie en latte de bois. les crompires, våt mî les laixhî so bwès, so des plantches u so des ---s.
Famile: cloyete, cloyeu, cloytî, ricloyeu, cleuzaedje.

Trové dins: clôye [C8,C13,C106]; clô.ye [S109]; clöye [S107]; cleuie [E177] / cleûse [E1,E170,G0]; cleuss [E177a]; cleu [E212]; klêuss [E203]; cleuse [CSim]
(ID: 22355) Dedja so l' esplicant motî: cloye.


cnepe (e cnepe) (ecnepe?)

ecnepe (e cnepe) (loc. adj.)
• 1. (t. de houill.) à l'équilibre (pour l'air). noste airaedje dimeure e ---: notre aérage demeure stationnaire, l'air ne circule pas.
• 2. al sinte Luceye, les djoûs sont-st e ---: à la Sinte-Luce (actuellement le 13 décembre mais originellement le 21 décembre), les jours sont le plus courts.
|+ li cogne etroclêye va mî avou l' teyoreye des sillabes; ele rishonne pår å mot ecnêye.

Trové dins: è knèp [E1,E188]; è tnèp [E1]
(ID: 32595) Rifondaedje nén seur: ecnepe. Dedja so l' esplicant motî: ecnepe.


cnocoute

cnocoute (o.n.) (t. boxe) knock-out. il a stou metou ---.

Trové dins: knock-oute [E34]
(ID: 3755) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cnowe

cnowe (f.n.) salsifi des prés (trapogon pratense).

Trové dins: cnowe [E34]; knowe [E34]
(ID: 15273) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cobataedje u kibataedje / cbataedje

c(o)bataedje (o.n.)
• 1. longue bataille.
• 2. bagarre.
Waitîz a: kibate.

Trové dins: cobatadje [C1]; kibataedje [R13]
(ID: 17493) Nén co so l' esplicant motî.


cobate u kibate / cbate

c(o)bate
I. (v.c.) combattre.
II. (si ~) (v.pr.)
• 1. être aux prises, se battre longuement.
• 2. se débattre.

Trové dins: cobate [C1,O0]; coubate [O0]; kibate [R13]
(ID: 4410) Nén co so l' esplicant motî.


cobén u kibén / cbén

c(o)bén / kibén
I. (adv.)
• 1. combien + de + substantif pluriel; ou: combien en. cobén d' côps el fårè-t i rdire!: combien de fois faudra-t il le répéter!; Kibén n a-t i d’ vedjes e vosse cotjhea?: quelle est la surface de votre jardin ? kibén ndè vloz?: combien en voulez-vous? (rl a: cwantes)
 »  vos cbén (ou cwantes) estoz vs?: combien êtes-vous ?
• 2. combien + de + substantif singulier non comptable. cobén d' tins?, combien de temps?; Kibén d’ tins n a-t i k’ il est evoye?: depuis combien de temps est-il parti ? So cbén d’ tins fijhoz vs çoula?: en combien de temps faites-vous cela ?
• 3. combien (sans substantif). Kibén vs fåt-i?: combien vous faut-il?
 »  --- vs doe dj'?; ou: kibén vs vént i?: combien vous dois-je?
 »  kibén dmandez vs po çoula ?; ou: a cbén vindez vs: combien vendez-vous cela ?
 »  la cbén k' on n' les voet pus par ci?: voilà combien de temps qu'on ne les voit plus de ce côté-ci?
 »  vos såroz bén po cbén!: vous saurez ce qu'il en coûte! = vous le paierez cher!; Dj’ a savou po cbén: il m’en a cuit, je l’ai payé cher; i sårè po cbén: il saura ce qu’il en coûte.
II. (o.n.) quantième, indique la place occupée. Li --- estoz e scole?, quelle place occupes-tu à l'école?; li --- estans ns ådjourdu?, le quantième sommes-nous?
Waitîz a: kibéntinme.

Trové dins: cobén [R9]; coubin [S109,S117]; coubé [C8]; conbin [C8]; combin [C1,O0]; combiⁿ [O4]; combén [O0] / kibén [R9,R13]; kibin [E1,E170]; cubin [S0,S38,S117]; cuèbé [E165]; kèbé [E200] / cbén [R9]; cbin [S0,S117]; k'bin [E1,E170]
(ID: 20422) Dedja so l' esplicant motî: kibén.


cobetchî u kibetchî / cbetchî

c(o)betchî
I. (v.) flirter.
II. (si ~) (v.pr.) s'embrasser abondamment.

Trové dins: cobètchî; cobètchi [C1]; kibetchî [R13]
(ID: 5464) Nén co so l' esplicant motî.


cobezaecî u kibezaecî / cbezaecî

c(o)bezaecî (v.c.)
• 1. manier ou transporter sans égard, en secouant en tous sens. i n' fåt nén --- les efants; vos cobezaecîz vos puns, vos les alez froxhî: vous transportez vos pommes sans soin, vous allez les abîmer. (rl a: cobouter, hertchî, kitaper).
• 2. coltiner, faire passer de main en main. a foice do-z esse cobezaeceye, li comere n' est pus waiteye: à force d'être passée de main en main, la femme n'est plus considérée.
Famile: cobezaeçaedje; bezaecî; bezaece.

Trové dins: cobèsaci [C1]; coubèzacî [O0]; coubèzaci [C8]; coub'zacî [O0]; koubzasî [O1]
(ID: 2503) Dedja so l' esplicant motî: kibezaecî. Intrêye nén co rfondowe.


coboutaedje u kiboutaedje / cboutaedje

c(o)boutaedje (o.n.)
• 1. action de bousculer;
• 2. action de brutaliser;
• 3. action de traîner sans égard.
Waitîz a: cobouter.

Trové dins: coboutaedje [R9]; coboutadje [C1] / kiboutaedje [R9] / cboutaedje [R9]
(ID: 24108) Nén co so l' esplicant motî.


cobouter u kibouter / cbouter

c(o)bouter (v.c.)
• 1. pousser plusieurs fois de suite, bousculer. --- l' bagaedje, bousculer la vaisselle.
• 2. maltraiter, malmener (en parlant des personnes et des animaux). --- on tchén, maltraiter un chien; --- ses vîs parints, rabrouer ses vieux parents, leur faire sentir qu'ils gênent.
 »  i n' sont nén a ---: ils ne sont pas à malmener = leur fortune leur assure considération.
Waitîz a: cobezaecî, hertchî, herer, cobourer; bouter.

Trové dins: cobouter [O0,R9]; coboutè [C1]; coubouter [O0]; couboutè [C8] / kibouter [R9] / cbouter [R9]
(ID: 29347) Nén co so l' esplicant motî.


cocåd

cocåd (o.n.) (terme enfantin) œuf. l' efant a magnî s' ---: l'enfant a mangé son œuf. (rl a: )
 »  esse plin come on ---: être dans un état de réplétion complète.
Waitîz a: cocåde, cocogne, cocassî, cocasreye.

Trové dins: cocåd [R9,R11]; cocå [E1]; cocô [O0]; kokâ [G152]; (tchampnwès) kokâr [G152]
(ID: 28598) Dedja so l' esplicant motî: cocåd.


cocasreye

cocasreye (f.n.) commerce (ambulant) d'oeufs et de volaille.
Waitîz a: cocassî.

Trové dins: (gåmès) kokasri [G152]
(ID: 33297) Nén co so l' esplicant motî.


cocassî, cocassire

cocassî (o.n.) volailler, ère, coquetier, ère (marchand ambulant, marchande ambulante d'œufs, de volailles, de beurre et de fromage). Waitî a: cocasreye, cocåd.

Trové dins: cocassié [C8]; cocassî [S117]; kokasyè [G152]; (gåmès) kokasi [G152] / cocassîre [S117]; kokasyèr [G152]; (gåmès) kokasir [G152]
(ID: 5475) Dedja so l' esplicant motî: cocassî.


codujhaedje u kidujhaedje / cdujhaedje

c(o)dujhaedje (o.n.) action de conduire.
Waitîz a: kidure.

Trové dins: codûjadje [C1]; kidûhèdje
(ID: 9782) Nén co so l' esplicant motî.


codujhance u kidujhance / cdujhance

c(o)dujhance (f.n.) conduite, comportement.
Waitîz a: kidure.

Trové dins: kidujhance [R13]
(ID: 9621) Nén co so l' esplicant motî.


codure u kidure / cdure

c(o)dure
I. (v.c.) conduire, mener. leyîz m' vos codure, laissez-moi vous conduire. (sin. moenner).
 »  ki l' Bon Diu vs kuduye: que Dieu vous guide !
II. (si ~) (vp) se conduire, se comporter.
Famile: codujhaedje, codujha, codûte; acdure, recdure, ricdure.

Trové dins: kidure [R13]; kidûre [E1]; codûre [C1]; coudûre [C8]; cudûr [E177a]; cudûre [S122] / cdure [R13]
(ID: 8268) Dedja so l' esplicant motî: kidure.


coe (coet) u coey, coete u coeye


I. coe (addj. invariable)
• 1. coi. tinez vs ---!: restez coi, tenez-vous tranquille.
 »  leyîz ---: laissez-moi tranquille. (rl a: e påye).
• 2. à l'arrêt. l' ôrlodje est coe; li fabrike a l' air d' esse moite cwand les machines sont coe.
 »  dimani --- fåte d' ovraedje: chômer en défaut d'ouvrage; rester les bras croisés.
II. coe u coet u coey; coeye u coete (addj.)
• 1. calme, tranquille en parlant de la nature. i fwait bén ---; come i fwait --- å niût. (rl a: påjhûle / påjhire).
 »  i s' fåt dismefiyî des coetès aiwes; ou: les coetès aiwes sont les pus dandjureuses; ou: i n’ a rén d’ pé ki l’ coete aiwe; ou: i n’ a rén d’ pé ki les coetès aiwes: méfiez-vous des eaux dormantes. (rl a: c' est todi l' aiwe ki doime ki neye).
• 2. sans vent. i fwait ---: il fait calme, il n’y a pas de vent.
• 3. arrêté, en parlant d'un objet. l' ôrlodje est coete: l'horloge est arrêtée.
• 4. calme, tranquille, coi, coite ; quiet, quiète (d'une personne). il est bén ---; ene båshele foirt coete; dji n' a måy veyou èn efant ossu ---; el gamén est bén ---: i n' bodje nén (rl a: påjhûle / påjhire, trankile).
• 5. penaud, après avoir été tancé.
III. coe (adv.) calmement. i dmeure coe aresté: il s’arrête et ne bouge pas.
IV. coe, coete (o.f.n.) dans l'expression å coe, al coete: à l'abri du vent, de la pluie. (Sin. å rcoe, a houte, a hourixhe, a l' åvrûle, a souwêye)
Waitîz a: coeyisté / coetisté, coeyeur, coetmint / coeymint, djont-coe; ricoe, acoejhi; acoejhter, discoejhi, racoejhter, racoejhi, racoejhmint.
|+ (Bate di dvizes so li rfondaedje)

Trové dins: coe [R13]; cwè [C99,C106,G203,O0,S0]; keû [E34,E170,E200,E212b]; queû [E165]; keu [E212]; coû [G203]; cou [G203]; cwa [G203]; coet [R9]; cwèt [C8]; qwèy [C99,O0]; cwéy [C106]; cway [O0] / coete [R9]; keûte [E170]; cwète [C8,C106,G203,O0]; cwate [G203]; cwèye [O0,O4]; cwéye [C99,C106]; qwéye [C99]; cwaye [O0]
(ID: 20678) Dedja so l' esplicant motî: coe.


coejhea

coejhea (o.n.) tas de foin fané sur le champ sur le point d'être rentré. fåt mete a ---s, ca i rpôreut ploure divant k' on åye li tins d' rintrer l' four. (syn. moulea, pietchron, hougnete, taessea).
Waitîz a: acoejhi.

Trové dins: coejhea [R12]; kwèja [G152]; cwèja [C8,G209,S117]; coûja [G209,O0]; couja [G209]; kouja [G152]; koja [G152]; côja [G209]; coujê [G209,S117]; coûjê [G209,S117]; cûjê [G209,S117]; keujé [G152]; keujê [G209]; kèjé [G152]; cojê [G209,S109,S117]; cojé [S104]; kojé [G152]; cojhea [R17]
(ID: 26806) Dedja so l' esplicant motî: coejhea.


coeyisté u coetisté

coeyisté u coetisté (f.n.) calme (dans le sens de immobilité), silence, tranquilité. li råskignoû tchante el --- del nute; leu --- n' esteut k' on beu. (rl a: påjhûlisté.)
Waitîz a: coe.
|+ (Bate di dvizes so li rfondaedje)

Trové dins: coeyisté [R12]; keûhisté [E34,E170,E175]; coehisté [R13,vR9] / coetisté [R12]; keûtisté [E175]
(ID: 20856) Dedja so l' esplicant motî: coeyisté.


coeymint u coetmint

coetmint (adv.) tranquillement, doucement, calmement. i rotéve bén ---: il a rivnou si --- k' on n' l' a nén oyou. | kimint va-t i? :: ---, va! comment vont les affaires? :: c'est calme; comment allez-vous? :: couci-couça. (rl a: pititmint).
Waitîz a: coe, coete.

Trové dins: coeymint [R12]; cwéyemint [C107]; keûmint [E200]; queûmint [E165]; coetmint [R12]; keûtemint [E34]
(ID: 20900) Dedja so l' esplicant motî: coeymint.


cofinde u kifinde / cfinde

c(o)finde (v.c.) fendre de tous côtés, fendre complétement.
Parintêye: cofindaedje; finde.

Trové dins: cofinde [C1]; kifinde [E1]
(ID: 24431) Nén co so l' esplicant motî.


cohagnî u kihagnî / khagnî

c(o)hagnî (v.c.) mordiller.
Famile: cohagnaedje, cohigne cohagne.

Trové dins: kihagnî [E1,E170,E203,R9,R11]; cuhagnî [E212b,S117]; cuhègnî [E34]; cuhagni [S0]; kèhagner [E200]; kuxhagni [E212] / cohagnî [R9,R11]; coagni [C1]; coagnî [C106]; couagni [C8]; co.agni [C60] / khagnî [E203,R9,R11,S117]; k'hagnî [E1,E170]; c'hagnî [E212b]; c'hagni [S0]; c'hègnî [E34]
(ID: 23473) Dedja so l' esplicant motî: kihagnî.


cohatchaedje u kihatchaedje / c'hatchaedje

c(o)hatchaedje (o.n.) action de hacher menu (de la viande, etc.).
Waitîz a: cohatchî.

Trové dins: kihatchèdje [E1]; coatchadje [C1]
(ID: 4109) Nén co so l' esplicant motî.


cohatchåjhe u kihatchåjhe / c'hatchåjhe

c(o)hatchåjhe (f.n.)
• 1. action de cohatchî.
• 2. carnage, boucherie.
Waitîz a: cohatchreye, hatchreye.
• 3. action de denigrer sans cesse.

Trové dins: kihatchåhe [E1]
(ID: 4125) Nén co so l' esplicant motî.


cohatchî u kihatchî / khatchî

c(o)hatchî (v.c.)
• 1. hacher menu. --- del tchå; il a khatchî s' feme a bokets: il a hâché sa femme en morceau.
• 2. mettre en pièces, taillader. --- a meye bokets.
• 3. occir. i s' a fwait khatchî. Parintêye: cohatchåjhe, cohatchaedje, cohatchreye; discohatchî; hatchî.

Trové dins: kihatchî [E1]; kuhètchî [E1]; coatchi [C1]; co.atchî [O0]; cou.atchî [O0]; couwatchî [O0]; kihechî [E177]; couatchi [C8] / k'hatchî [E1]; k'hechî [E177]
(ID: 4107) Dedja so l' esplicant motî: kihatchî.


cohatchreye u kihatchreye / c'hatchreye

c(o)hatchreye (f.n.) tuerie, massacre.
Waitîz a: cohatchåjhe, hatchreye.

Trové dins: kihatcherèye [E1]
(ID: 4148) Nén co so l' esplicant motî.


cohigne cohagne (cohigne, cohagne)

cohigne cohagne (loc adv) à couteaux tirés. i sont todi ---, ils sont toujours à couteaux tirés; esse ---, vivre en mésintelligence, être en bisbille.
Waitîz a: cohagnî; higne hagne.

Trové dins: cohigne cohagne [R9]; co-ign coagn [C1]; kihigne kihagne [R9]
(ID: 25047) Nén co so l' esplicant motî.


coibjhî, coibjhire u coirbijhresse

coibjhî, -ire (o.f.n.) cordonnier (-ère). Sint Crespin, c’ est l’ patron des ---s: saint Crépin est le patron des cordonniers. Il aprind l' ---: il apprend la cordonnerie. (Syn. côrdonî, choumake; rl a: savtî, spotcheu).
 »  c' est todi les ---s les pus må tchåssîs: c' est toujours les cordonniers les plus mal chaussés.
Waitîz a: coibjhireye.

Trové dins: coibjhî [R9,R13]; cwèp'hî [E1]; cwèphî [E34]; cwabjî [S0,S17,S38,S117]; cwam'jî [C8,C13]; coiphi [E177]; koiphî [E203]; corbujî [O0,S0]; corbijî [S109,S117]; cwamejî [C106,FG1]; cwab'jî [S27]; cwabejî [C1]; coipehî [G0]; cwèpehî [FG1]; cwèpî [C106,E1,E34,E165,E170,FG1]; cwapî [S0] / coibjhire [R9,R11] / coirbijhresse [R17]
(ID: 20017) Dedja so l' esplicant motî: coibjhî.


coide

coide (f.n.)
• 1. corde.
 »  tressî l' --- a ene sakî: tresser la corde à qqn = lui procurer des avantages;
 »  saetchî al ---: se marier (allusion à une coutume carnavalesque; les mariés et les célibataires devaient s'affronter en tirant en sens contraire).
• 2. coides (pl.) (fig.) crampes, courbatures. awè les ---s dins ene djambe
• 3. corde (ancienne mesure de bois variant, suivant les endroits et les époques, entre 1 et 4 stères);
• 4. ancienne mesure de superficie représentant un peu plus de six ares.
Famile: coidlete; coirdea, coirdon, coirdele, coirdulene, coirdaedje, coidler, coidlî, coidlire; ecoidler, discoidler.
Mots rshonnants: code, côde, coete, coûte, cwate, cwåte, keute.

Trové dins: coide [R13]; cwède [E1,E34]; cwade [C1,C8,E212b,O0,S0,S117]; cwâde [S17,S117]; coûde [O0]; coûrde [O0,O4]; côrde [O0,S117]; côde [O0]; corde [O3]; quatte [E212]; koitt [E203]; coid [E177]
(ID: 5442) Dedja so l' esplicant motî: coide.


coirnou, coirnowe

coirnou, -owe
I. (addj.) cornu(e), qui a des cornes:
• 1. au sens propre pour des animaux à cornes. (rl a: coine).
• 2. (pour un homme marié) cocu, trompé par sa femme. (rl a: coirnåd).
• 3. (pour un objet) anguleux, -euse (qui a des pointes). on coirnou pan, sorte de pain en forme de triangle. (rl a: pontou, betchou).
• 4. (pour un terrain) anguleux, -euse (qui a beaucoup de recoins).
II. (adv.) comprinde ---: mal comprendre, comprendre de travers.
Waitîz a: coine.

Trové dins: coirnou [E177]; koirnou [E203]; cwèrnou [E1,E170]; cwarnou [S0]; côrnu [O0]; cwârnu [O0]; coûrnu [O4] / coirnow [E177]; koirnow [E203]; cwèrnowe [E1,E170]; côrnûwe [O0]; côrnûye [O0]; cwârneuwe [O0]; coûrnuwe [O4]; cwarnoûye [S0]
(ID: 2245) Dedja so l' esplicant motî: coirnou.


coisse

coisse (f.n.) côte (du thorax).
 »  --- d' eurêye: fuseau horaire.
 »  aveur les ---s e long: avoit le côtes en long = ne pas se baisser volontiers pour travailler ou ramasser qqch.
Famile: coistî, coistrê, coistrece; concoister, aconcoister.
Mots rshonnants: coisse, cwasse.

Trové dins: coisse [R9,R13]; cwèsse [E1,E165,S0]; côsse [O0,S104]; cwasse [C1,C8,S0,S44,S117]; cwâsse [S117]; koiss [E203]; coûte [O4]; côte [G206]
(ID: 18258) Dedja so l' esplicant motî: coisse.


comandant

comandant (o.n.) commandant. li --- des djindåres.
Waitîz a: comander.

Trové dins: comandant [C1,E1,R9]; coumandant [O4] / kimandant [R9] / cmandant [R9]
(ID: 18203) Nén co so l' esplicant motî.


comandeu u kimandeu / cmandeu

c(o)mandeu (o.n.) (t. ling.) impératif (mode verbal).
Waitîz a: infinitif, indicatif, suddjonctif, condicioneu, pårticipe

Trové dins: comandeu, kimandeu [R15] / cmandeu [R15]
(ID: 27410) Nén co so l' esplicant motî.


comaxhî u kimaxhî / cmaxhî

c(o)maxhî
I. (v.c.)
• 1. mélanger entièrement, intensément, exagérément, en agitant; mêler, remuer pour mélanger. --- l’ botaye: agiter la bouteille. (rl a: wachoter).
• 2. mélanger à plusieurs reprises, brouiller, embrouiller, enchevêtrer. (Syn. comeler, ecomeler, ecramyî.)
• 3. brouiller, frelater.
• 4. rendre confus, confondre. i n' fåt nén cmaxhî li dé des bwès et l' dé des tchamps.
II. (si ~) (v.pr.)
• 1. se tromper, confondre, s’embrouiller, s’empêtrer, perdre le fil de ses idées. i s’ kimahe: il s’embrouille (dans ses idées, ses jugements).
• 2. vivre dans la promiscuité.
Waitîz a: kimaxhî, kimaxheye, kimaxhaedje, kimaxheu, kimaxheure, kimaxhreye; maxhî, acmaxhî.

Trové dins: kimaxhî [R13]; kimahî [E170]; kumachî [S109]; cumachî [S117]; cumacher [S117]; kumacher [S17] / k'mahî [E170]; cmachî [S117]; k'macher [S17] / comachî [O0]; comachi [C1]; comache [C1]; coumachî [O0]
(ID: 11007) Dedja so l' esplicant motî: kimaxhî.


comedyin, comedyinne

comedyin, -inne (o.f.n.) comédien(ne).
Waitîz a: comedeye.

Trové dins: comèdyin [E1]; comèdjin [E1]; komédiain [E203]
(ID: 28540) Nén co so l' esplicant motî.


comene

comene (f.n.) Viker sul ---, vivre sur le commun., nm.
|+ comene (f.n.) {COMUNE1.MMO}li --- d'Astîre, la commune d'Hastière; li mayeûr, li borguimêsse dèl ---, le bourmestre de la commune; sècrètêre di --- , secrétaire communal; vôye di --- ou tchimin d' --- , route communale; i travaye po l' comune, il travai, nf, nf.
 »  måjhon ----: maison communale, hôtel de ville.
Waitîz a: comunå.

Trové dins: comene [R9]; comeune [E1]; comune [C1,O0]; comeunn [E177] / kimene [R13]
(ID: 679) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


comere u kimere / cmere

c(o)mere, kimere (f.n.)
• 1. femme adulte. les omes d' on costé, les ---s di l' ôte. (Note: on préfère souvent les terme «comere / kimere» pour «femme, personne féminine adulte» et le terme feme pour «femme, épouse», bien que l'acception soit flottante).
 »  --- fwaite: femme accomplie (adulte). | ene viye ---, une vieille femme. (Syn. viye feme).
 »  djonne ---: jeune fille; dimorer djonne ---: rester célibataire pour une jeune fille.
 »  viye djonne ---: vieille fille, fille célibataire. (Syn. viye djonne feye).
• 2. jeune fille. ene avnante ---; waite nosse båshele: ele divénreut ddja ---, avou ses berikes di solea. (syn. feye, båshele, djonnete).
 »  aler vey les ---s; u: aler ås ---s: courtiser, aller voir les filles, sortir.
 »  ene sote ---: une fille légère.
• 3. fiancée, bien-aimée. c' est si cmere. (rl a: mayon, crapåde, poyete).
• 4. fille ou femme en général; tout le personnel féminin d'une maison, femme, fille, servante; toutes les personnes féminines adultes et grande adolescentes. wice sont totes nos cmeres evoye?
 »  i voet voltî les ---s: il aime li cotillon, c'est un dragueur, un casanova.
• 5. commère, femme bavarde, rusée. (Note: pour empêcher la dévalorisation des premiers sens, cette dernière acception est déconseillée, car de nombreux synonymes existent: canleuse, tchafete, tchafiåde, berdelåde).
Waitîz a: comeraedje, comerreye.

Trové dins: comere [R9,R12]; comére [C1,E1,G217,S44]; coumére [C8,G217,O0,O4,O90,S109,S117]; coumère [G217]; comér [E177] / kimere [R9,R12,R13]; kimére [E1,G217]; kumére [G217]; cumére [E34,G217]; cuèmére [E165]; kèmére [E200]; kœ̆́mḗre (këmére) [E145] / cmere [R9,R12]; c'mére [E34]; k'mére [E1,E200,G217]
(ID: 13398) Dedja so l' esplicant motî: kimere.


comete

comete (f.n.) comète. (Sin. stoele a cawe).

Trové dins: comète [G203]; coumète [G203]; komett [E203]
(ID: 28390) Dedja so l' esplicant motî: comete.


comon, comene u kimon, kimene / cmon, cmene

c(o)mon, c(o)mene (addj.) commun(e), communautaire. ene voye k' est comene a deus måjhones; del comene sitofe; èn ome ---.
Waitîz a: comenmint, cominålté; måjhon-comene.

Trové dins: comon [R9]; kimon [R9,R13]; comun [E1] / comene [R9]; kimene [R9]; comeune [E1] / cmon [R9] / cmene [R9]
(ID: 10958) Dedja so l' esplicant motî: comon.


conoye u kinoye / cnoye

c(o)noye (f.n.)
• 1. quenouille. divant d' filer å molén, on meteut del tchene al ---, avant de filer au rouet, on mettait du chanvre à la quenouille.
 »  aveur do lin é s' ---: a) avoir beaucoup de travail;  b) être en bonne fortune.
 »  mete do lén al --- d' ene sakî: donner du fil à retordre à qn.
• 2. montant délimitant les portions dans les pâturages.

Trové dins: conôye [C1]; coniole [O0]; kignole [C8]; kènouye [O4]
(ID: 14691) Nén co so l' esplicant motî.


continouwel, continouwele

continouwel, -e (addj.) continuel(le).
Famile: continouwelmint; continouwer.

Trové dins: continouwél [E1]; kontinouwél [E203] / continouwéle [E1]
(ID: 3382) Nén co so l' esplicant motî.


contråvmint

contråvmint (adv.) contrairement, de manière contraire. adji --- a çou k' li lwè dit, agir contrairement aux termes de la loi.
Waitîz a: contråve.

Trové dins: contråvemint [E1]; kontrâfmin [E203]
(ID: 2483) Dedja so l' esplicant motî: contråvmint.


convoyaedje u kivoyaedje / cvoyaedje

convoyaedje u k(i)voyaedje (o.n.) convoyage, convoiement.
Waitîz a: convoyî.

Trové dins: convoyaedje [R12]; convweyaedje [vR9]; convoyèdje [E170] / kivoyèdje [E170] / k'voyèdje [E170]
(ID: 4334) Dedja so l' esplicant motî: convoyaedje.


convoye u kivoye / cvoye

convoye (f.n.)
• 1. convoi. (rl a: convwè)
• 2. convoyage.
• 3. cortège, va-et-vient, circulation, allées et venues. e ç' botike la, ci n' est k' ene --- di djins dispu å matén djusk' al nute:, une foule de gens vont et viennent dans ce magasin du matin jusqu'au soir; so l’ fôre, cwand l’ solo lût, ci n’ est k’ ene conveye di djins: sur la foire, quand le soleil luit, ce ne sont que des allées et venues.
Waitîz a: convoyî, convwè.

Trové dins: convoye [O0,R9,R13]; convôye [C1,E1] / kivôye [E170] / k'vôye [E170]
(ID: 29447) Dedja so l' esplicant motî: convoye.


convoyeu u kivoyeu / cvoyeu; convoyeuse u kivoyeuse cvoyeuse; convoyresse u kivoyresse / cvoyresse

convoyeu (o.f.n.) convoyeur (-euse).
Waitîz a: convoye, convoyî.

Trové dins: convoyeu [R12]; convoyeû [E1,E170]; convwèyeû [O4]; convweyeu [vR9,vR11] / kivoyeû [E170] / k'voyeû [E170]
(ID: 27855) Dedja so l' esplicant motî: convoyeu.


côp

côp (o.n.)
• 1. coup (impression que fait un corps sur un autre en le frappant). on --- d' pougn, on --- di scôreye, on --- d' baston, , etc., un coup de poing, de fouet, de bâton, etc.; diner des ---s d' pîs, donner des coups de pied (att. à ne pas confondre côp d' pî, cou de pied (donné avec le pied) et cô-d'-pî (litt. cou du pied) qui est une partie du pied); riçure on metchant ---; si bate a ---s d' pougn;
• 2. (fig.) coup (atteinte portée au moral, moment affligeant). si ritchesse end a yeu on ---, sa richesse en a subit un coup.
• 3. coup (de fusil, etc; détonnation d'une arme à feu). on --- d' fizik, un coup de fusil.
• 4. coup (action d'éclat, action blamâble). il a reyussi s' ---; fé s' ---, faire son coup; manker s' ---, manquer son coup; | il a fwait s' --- k' on tchet (ou on tchén) n' a nén levé s' cawe
• 5. fois (Syn. feye). li prumî ---, la première fois; l' ôte ---, l'autre fois; li côp ki vént, la prochaine fois; on n' est djonne k' on ---, on n'est jeune qu'une fois; dji nel dirè nén deus ---s, savoz!, je ne le redirai pas deux fois.
 »  a tot --- bon: a chaque fois, systématiquement.
 »  onk a ---: chacun à son tour.
 »  gn aveut on ---: il était une fois (formule qui débute les contes).
 »  tot d' on ---: soudain
Waitîz a: côper, mwincô, pacô, padecô, kéccô, todoncô, totenncô, côp d' sonk, côp d' tins, des côps ki, des côps ki gn a.

Trové dins: côp [C1,E1,O0,R13,S117]; cô [C8,E165,E177,E212]; côⁿp [C65]; cöp [S105]; coûp [O0,O4]; coû [O4]; coup [C1]; [E203]
(ID: 19130) Dedja so l' esplicant motî: côp.


copale

copale (f.n.)
• 1. cône (forme géométrique). (Sin. copea).
 »  on cou d' ---: un derrière proéminent.
• 2. monticule. griper so ene ---: grimper sur une éminence; gripez so cisse --- la et vos vieroz bén lon totåtoû d' vos: gravissez ce monticule, vous découvrirez autour de vous un vaste horizon.
• 3. abreuvoir d'oiseau conique.
• 4. gerbe d’avoine liée au sommet, élargie à la base, laissée debout. (Sin. madame, marionete, copurnale, boshale, hougnete, sôdård, gade).
• 5. petite meule, pile de gerbes. mete li grin e ---s: mettre les blé en petits tas, en dizeaux. (Sin. croupete, dijhea
• 6. fruit de cônifère, (en forme de cône) (Sin. peme, carote, cahote, cawoûte). --- di sapén, cône de sapin; --- di hesse. cupule duhêtre
• 7. chaton globuleux du houblon.
• 8. nid d'insectes (en forme de cône). --- di wesses, guêpier, nid de guêpes; --- di maltons, nid de bourdons.
Waitîz a: cope.
Mot rshonnant: copal.

Trové dins: copale [E1,E9,E145,E165,E170,FE1,G0,G200]; kopal [E203]
(ID: 4812) Dedja so l' esplicant motî: copale.


copiçaedje u kipiçaedje / cpiçaedje

c(o)piçaedje (o.n.) action de saisir à plusieurs reprises.
Waitîz a: kipicî.

Trové dins: copiçaedje [R9]; copiçadje [C1] / kipiçaedje [R9] / cpiçaedje [R9]
(ID: 30758) Nén co so l' esplicant motî.


copicî u kipicî / cpicî

c(o)picî (v.c.)
• 1. pincer partout
• 2. saisir à plusieurs reprises.
• 3. (fig.) houspiller, rendre fou.
Famile: kipiçaedje, kipicî, kipiceye; picî.

Trové dins: copicî [R9]; copici [C1] / kipicî [R9,R13] / cpicî [R9]
(ID: 13275) Nén co so l' esplicant motî.


copiter u kipiter / cpiter

c(o)piter
I. (v.c.) frapper du pied à plusieurs reprises.
II. (v.s.c.) donner des coups de pied successifs et rapprochés. nosse vatche ni fwait k' ---, notre vache ne fait que donner des coups de pied.
Famile: kipitaedje; piter.

Trové dins: copiter [R9]; copitè [C1]; coupitè [C8] / kipiter [R9] / cpiter [R9]
(ID: 8758) Nén co so l' esplicant motî.


copougnter u kipougnter / cpougnter

c(o)pougnter / kipougnter (v.c.)
• 1. peloter (caresser, palper par jeu érotique). (rl a: kipôtyî, leuzer, maltôter, troyler.)
• 2. empoigner sans s’inquiéter de chiffonner.
• 3. battre à coups de poing.
Waitîz a: pougnter.

Trové dins: kipougn'ter; kipougneter [E170] / k'pougneter [E170]
(ID: 2039) Dedja so l' esplicant motî: kipougnter.


corå (corål ?)

corå (o.n.) enfant de chœur dj' a stî --- a messe. (Syn. åcolete, sierveu d' messe, efant d' keur).
Waitîz a: corå, coråle.

Trové dins: corå [R9,R11]; corål [E1]; corâl [C1,O0,O4]; korâl [C8]
(ID: 28274) Dedja so l' esplicant motî: corå.


coraedje

coraedje (o.n.) courage prinde ---, prendre courage; riprinde ---, reprendre courage; piede ---, perdre courage; diner do --- ; rinde do ---, rendre courage; oister ou fé piede li ---.
Waitîz a: coraedjeus, coraedjeuzmint; ecoraedjî.

Trové dins: coraedje [R12]; coradje [C1]; corâdje [C8,O0,O4]; corèdje [E1]; courâdje [O0,O4]; korech [E203]; coreg [E177]; koreg [E177]; coradge [E165]
(ID: 16531) Dedja so l' esplicant motî: coraedje.


coreu, coreuse u courresse

coreu, -euse ou courresse (o.f.n.)
• 1. coureur (qui fait des courses). --- a velo, a pî, coureur cycliste, à pied; --- d' pavêye, vaurien, coureur (syn. coratî); --- a pidjons ou ås colons: coureur qui portait au contrôle les pigeons mis à un concours et rentrés au pigeonnier (type disparu vers 1896-98 [E1] quand on usa d'un appareil automatique constatant la rentrée, le constateu).
• 2. coreu (o.n.) (péj.) coureur, libertin.
• 3. coreuse (f.n.) (péj.) flle ou femme prostituée.
Waitîz a: cori.

Trové dins: coreu [E177,R9,R13]; coreû [E1]; coureû [C1,O0,O4]; koreû [E203]; coreûr [E165] / coreuse [R9,R13]; coreûse [E1]; coureûse [O4]; coreuss [E177] / courresse [R9]; coûr'rèsse [E1]; côr'rèsse [E165]
(ID: 558) Dedja so l' esplicant motî: coreu.


cori

cori (v.) {COURI1.MMO}courir: --- a pîd, faire de la course à pied; --- a tch'vå, participer à une course hippique; --- a vèlo, participer à une course cycliste; --- tos sès pus rade ou --- d' sès pus vite ou... di s' pus vite, courir à toute jambe, de toute la vitesse de ses jambes, vi, vpron.
|+ cori (v.) Faire des démarches: i court po-z-avu one place, il fait des démarches pour trouver un emploi., xx.
|+ cori (v.) Dans: --- ou --- lès vôyes, lès vètès vôyes, li pèrtontin.ne, lès rouwales, lès gonhîres, courir le guilledou, la prétentaine, les routes, les ruelles., xx, xx. --- li stråde: vagabonder.
|+ cori (v.) Mener une vie de débauche., xx. syn. s'amûzer, rôler, bèrôler, brigander, brakener
|+ cori (v.) {COURI21.MMO}couler: l' aiwe court, l'eau coule; on rew ki court londjinnmint, un ruisseau qui coule ou qui s'écoule lentement; ene mårmite, on tonea, on saeyea, ene plåye ki court, une marmite, un tonneau, un seau, une plaie qui coule; li, vi, xx.
|+ cori (v.) Dans: l'anêye a ---, l'année à venir., vi.
Famile: coraedje, coreu, corince, courrece, courreye; cori evoye; corater.
|+ COURI1.MMO & CORI21.MMO ; dj'a coru hår èt hote ou po tos costés, ç… et l…, partout; il a coru reûtabale ou reû come one bale, précipitamment; djouwer å --- ou djouwer a --- a côper ou djouwer a --- a bindes, jouer … courir (jeux de poursuite divers); i s'ont couru catchî, ils ont couru se cacher; --- come on pièrdu, courir comme un perdu, = courir éperdument; --- come on dislachî, ... comme un être rendu … la liberté, = id.; --- come on distchin.né, ... comme un déchaîné; i court come on lîve qu'a lès tchins a s' cu, il court comme un lièvre poursuivi par les chiens; i coureut a s' disfèrer, il courait … se déferrer; --- lès cinses, aller de ferme en ferme (syn. fé lès cinses); --- a råwe (syn. aler a råwe), rechercher le matou (en parlant d'une chatte); (t. colombophile) --- a pidjons, porter … toute vitesse, au local convenu, la bague du pigeon voyageur rentré pour faire constater l'heure de son arrivée (avant l'emploi des constateurs automatiques); --- buzète, s'amouracher; --- come one téle findûwe, couler comme une %% fendue, = courir très vite.. c'èst fé pètchî do lèyî --- dèl tchår avå lès vôyes, c'est pécher que de laisser courir de la viande sur les routes (dit le braconnier); on-z-î coureut come å feu, on y courait comme pour un incendie, = on y courait très vite ou le marché attirait force amateurs; hapez vosse cu a deûs mwins po --- pus vite!; si cori lès djambes foû do cu, lit. se courir les jambes hors du derrière, = prendre ses jambes … son cou; si vos n' coroz nin su s' djeû, vosse fi toûnerè må, si vous ne le refrénez pas, votre fils tournera mal; lèyî --- li stritche su li stî, laisser aller les affaires; --- l' pèrtontin.ne, lès vôyes, lès rouwales, lès gonhîres, courir la pretantaine, les routes, les ruelles (v. carasse, , gonhîre); --- l' posse, courir la poste; cori lès colons (v.coreû (ås colons)); --- lès oûs, faire la course des oeufs (jeu campagnard); cès èfants la v' frîz --- sot, ces enfants-l… vous deraient devenir fou; dji m'a coru mwârt après li, j'ai couru éperdument après lui. dji v' ratraperè bin sins --- , mon parant! ou dji t' rårè bin sins --- ou on vos rårè sins lon --- , je vous ratraperai bien sans courir, l'ami!, = tu ne perds rien pour attendre; ça vos va-t-i? :: nin po --- , cela va-t-il? :: pas très bien; --- tot seû, courir tout seul (pour dire … quel point de son développement se trouve un enfant); pont d'avance a --- , i ploût co pus lon, inutile de courir, il pleut plus loin aussi, = inutile de changer de lieu, on n'est pas mieux ailleurs; ti gagnerès a --- rade, tu gagneras … courir vite (pour éviter la punition); i r'chène lès lîves, i pièd s' mémwêre è courant; lès soris courint è l'årmwêre, les souris couraient dans l'armoire, = l'armoire était vide, ils n'avaient pas de réserves de vivre; i fåt lèyî --- lès pus prèssés, il faut laisser courir les plus pressés, = ne brusquons pas les choses ou il faut garder la juste mesure; rîre lès vatches, --- nos-ôtes! (iron.), les vaches de rire et nous de courir! (pour commenter une partie de plaisir); quand on ratind après lès solés d'on mwârt po mète dins sès pîds, on riskêye do co --- lon dins sès tchåsses, quand on compte sur les souliers d'un mort pour se chausser, on risque de courir loin encore en chaussette, = la prudence déconseille de se fonder sur des espoirs chimériques; avou ça, vos courroz lon èt tchîr après, avec cela, vous courrez loin et chierez après, = ... vous ne serez guère servi; (pour ne pas dire o— l'on se rend) èyu couroz insi? :: a l'amoûr, peû qu'èle ni rôsse, o— courez-vous donc ainsi? :: a l'amour, de peur qu'il augmente de prix; :: a Malon.ne, èyu ç' qui Djilot va qwèri s' toubak, … Malonnes, o— Gilot va chercher son tabac; :: a m' cu, … mon cul --- arèdjî: si on tchin aveut ça su s' cawe, i court arèdjî, si un chien avait cela sur la queue, il s'enfuirait enragé, = cet aliment est très mauvais. å timps qui court, par les temps qui courent ; v. imp.: i court di l'êr, il passe une brise légère. radj.: perdre, attendre, brusquer, course, aller couler: l'êwe court, l'eau coule; on rèw qui court londjin.nemint, un ruisseau qui coule ou qui s'écoule lentement; one mârmite, on tonia, on saya, one plåye qui court, une marmite, un tonneau, un seau, une plaie qui coule; li song court, le sang coule; li song court a pich, le sang ruisselle; li bîre èst coruwe foû do tonia, la bière a coulé gors du tonneau; lèyî --- sès låmes, laisser couler ses larmes; lès låmes lî corint foû dès oûys, les larmes s'écoulaient de ses yeux; -- a piche, couler comme en pissant; dj'a-st-on freûd, mi narène qui court, j'ai un rhume mon nez coule; avu s' nez ou si narène qui court, avoir la morve ou la pituite; li souweû m' coureut al dilongue des rins, la sueur me coulait le long du dos; avu si ouy qui court, avoir l'oeil qui coule, = souffrir de larmoiement; avu sès orèyes qui courèt, avoir les oreilles qui coulent, = avoir une otite; --- come one mande sins cu, come one passète, courir comme une %% sans cul, comme une passoire; cisse tchandèle la, c'est do måva sèw, èle court tote èvôye. v. êwe, valêye, chite, ramoneû

Trové dins: cori [E1,E177,R9,R13]; kori [E203]; couri [C8,E165,O0,O4,S0,S33]; coru [S36]; couru [C1,C106,S117]; courou [S0]
(ID: 15883) Dedja so l' esplicant motî: cori. Intrêye nén co rfondowe.


corî

corî (o.n.)
• 1. courrier, celui qui court la poste pour porter les dépêches.
• 2. courrier, tolalité des lettres que l'on reçoit ou qu'on écrit par un seul ordinaire. evoyî des ---s: envoyer, dépêcher, expédier, répartir des courriers; --- a pî: pédom, courrier à pied; --- del male: courrier de la malle; alez s' sognî vosse ---: allez soigner votre courrier, votre correspondance; --- d' måleur: courrier de malheur, personne qui vient annoncer une mauvaise nouvelle.
Waitîz a: cori.

Trové dins: corî [E1,E177,R9,R13]; korî [E203]; courî [E1]
(ID: 16232) Dedja so l' esplicant motî: corî.


coron

coron (o.n.)
• 1. bout, extrêmité, fin (syn. dibout). å --- del rowe, do corti, do viyaedje, do bwès, au bout de la rue, du jardin, du village, du bois; vini a --- d' ene sacwè, venir à bout de qch; schoûter messe djusk' å ---, écouter la messe jusqu'à la fin; li cawete å --- do mot, la terminaison au bout du mot.
 »  å --- d' ses royes: au seuil de la mort.
• 2. quartier populaire, cité ouvrière.
• 3. bout, morceau, plutôt long et méandreux, chute d'étoffe, long morceau de boudin ou de saucisse. --- d' fi, d' soye, bout de fil, de soie;
 »  mete ses ---s a pont: (litt. réutilise ses bouts, ses chutes d'étoffe) être économe.

Trové dins: coron [C1,C8,E1,E177,O0,O4,R9,R13,R15] / (å coron); a-koron [E177a]; au-koron [E177a]
(ID: 14130) Dedja so l' esplicant motî: coron.


corwêye (kerwêye)

corwêye (f.n.)
• 1. corvée. vos m' dimandez la ene bele ---: vous me demandez là un travail désagréable.
 »  travayî al ---: travailler en commun.
 »  fé des ---s: faire des charriages.
 »  fé ---: trouver porte close ou manquer son but ou faire un déplacement sans suite utile
• 2. (f.n.t.pl.) crise convulsive, dans l'expression tchaire dins les ---s: tomber dans les convulsions; po les ---s, poirter l' bleu colé ås deus rindjeyes di bleus pieles: pour, les convulsions, porter un collier bleu formé de deux rangées de perles bleues (remède populaire).
|+ {CORWEYE.MMO}

Trové dins: corwêye [E1,G217]; corwéye [C1,C8,G217,O4]; corwéyes [C1]; kerwêye [S117]; kèrwéye [G217]; kèrrwé [G217]; carwé [G217]; kèrwî [G217]; corwâye [G217]; corwé [G217]; coruwéye [G217]; (francijhaedjes) corvéye [G217]; corvêye [G217]; kèrwêye [G217]; corwaie [E177]
(ID: 3571) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


coschiraedje u kischiraedje / cschiraedje

c(o)schiraedje (o.n.) déchirure complète.
Waitîz a: coschirer.

Trové dins: coschiraedje [R9]; cochuradje [C1] / kischiraedje [R9] / cschiraedje [R9]
(ID: 30256) Nén co so l' esplicant motî.


coschirer u kischirer / cschirer

c(o)schirer (v.c.)
• 1. déchirer, mettre en lambeaux. (rl a: kixhiyî).
• 2. dilapider (son argent).
Waitîz a: coschiraedje, coschireu; schirer, dischirer.

Trové dins: coschirer [R9]; cochurè [C1]; cochirè [S117] / kischirer [R9]; cuchèrer [S109,S117] / cschirer [R9]; kchirè [S117]; kchèrer [S117]
(ID: 3089) Dedja so l' esplicant motî: kischirer.


coschireu, coschireuse u kischireu, kischireuse / cschireu, cschireuse

c(o)schireu -euse (o.f.n.)
• 1. celui, celle qui déchire continuellement (par exemple ses vêtements).
• 2. gaspilleur, euse.
 »  après les grands ramasseus, les grands cschireus: à père avare, fils prodigue.
Waitîz a: coschirer.

Trové dins: kischireu [R9]; cuchèreû [S117]; coschireu [R9] / kischireuse [R9 cuchèreûse [S117]; coschireuse [R9] / cshireu [R9]; kchèreû [S117] / cschireuse [R9]; kchèreûse [S117]
(ID: 24648) Nén co so l' esplicant motî.


cossaetchî u kissaetchî / csaetchî

c(os)saetchî (v.c.) tirer en tous sens, par saccades.
Famile: cossaetchaedje; saetchî.

Trové dins: kissètchî; cossatchî [O0]; cossatchi [C1]; coussatchî [O0]; coussatchi [C8]
(ID: 30204) Nén co so l' esplicant motî.


cossea

cossea (o.n.)
• 1. gousse de pois verte sans filet. (rl a: cosse).
 »  poes ås ---s: pois nains, pois mangetout. (Syn. ninte, magne-tot)
• 2. (fig.) peau (humaine, considérée comme une enveloppe). i n' tént nén dins s' ---, il est très maigre; il end a ramassé so s' ---, il a été roué de coups; i n' a rén dins l' ---, il est affamé; il a l' --- rimpli, il est rassasié.
Waitîz a: cosse.

Trové dins: cocha [O0,O4,O51,O90,O101]; kocha [O1]
(ID: 5954) Dedja so l' esplicant motî: cossea.