Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
papadrî
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
4

brodî

brodî (o.n.) fessier, derrière. on gros ---.
Waitîz a: dirî, fesse, drî-mwin, padrî, papadrî, cou, pete, pepete, tropete, fessård, fondmint.

Trové dins: brodî [C1,C9,E1,E21,E34,E170]; brodlî [O0]
(ID: 15549) Dedja so l' esplicant motî: brodî.


pa (pal / på / pås / påzès), par

pa (div.) (s'agglutine avec l'article: pa+li = pa l' (devant voyelle) / (masc. devant cons.) / pal (fem. devant cons.); pa+les = pås ou påzès; la forme par s'utilise devant un monosyllabique: par ci, par la, par moes)
• 1. par, via (préposition de direction, de moyen). il a passé --- Brussele; passer --- Vervî: passer par Verviers. passer --- les waides: passer par les champs; ci n' est nén par ci; pa wice fåt i aler?: par où faut-il aller? pa wice passer?: par où passer? vinoz par cial: venez par ici; il a passé pal finiesse; passez pa l' intrêye
 »  --- ådfoû; u: pådfoû: extérieurement.
 »  --- ådvins; u: pådvins: intérieurement.
 »  --- li drî: par derrière.
 »  par ci, par la: de ci de là, clairsemé, de temps en temps.
 »  a pî pås bwès: réponse plaisante pour indiquer par quelle chemin on est venu.
• 2. par, grâce à. c' est par mi k' i l' a sepou, c'est par moi qu'il l'a appris; dji l' a seu pa s' fré, j'ai appris cela par son frère.
• 3. au cours de par djoû (nute): de jour (nuit), pendant la journée (la nuit). i doime par djoû, il dort le jour.
 »  pa l' djoû d' ouy: dans les temps que nous vivons.
• 4. par (chaque) nos wangnans ostant par djoû, nous gagnons autant par jour.
• 5. par, au moyen de. prindoz l’ pa l’ bresse: prenez-le par le bras.
Waitîz a: padvant, padrî, padzeu, padzo, paddé, pamon, papadrî, patocosté, padla, pacô.

Trové dins: pa [C1,C8,O0,O4,R13,S0,S117]; po [E1,E34,E170] / pal [C8,O0,O4,R13,S117] / på [E1,R13,S117]; pau [O0,O4]; pou [C8] / pås [S117]; paux [C8] / påzès / par [C8,R13,S0,S117]
(ID: 9586) Dedja so l' esplicant motî: pa.


petåd, petåde

petåd, -e (o.f.n.)
• 1. péteur, -euse. (Sin. peteu).
• 2. on vî petåd: un vieux de la vieille, aux idées rétrogrades.
• 3. petåd: derrière, fessier. ké --- ki ç' comere la a!; il a on fameus --- po s'-n ådje. (Sin. brodî, cou, drî, papadrî, pepete).
Waitîz a: peter, petård, petåd.

Trové dins: pètau [O4]; pètô [O3]; pètå [E1]; pètâr [O3] / pètåde [E1]; pètaute [O4]
(ID: 15590) Dedja so l' esplicant motî: petåd.


tchén

tchén (o.n.)
• 1. chien (animal). --- d' coû: mâtin ordinaire; afronté come on --- d' coû: très impertinent; hyper effronté. --- d' corote: chien bâtard. (fem. tchene ou lexhe). (rl a: brake).
 »  djonne du tchén: a) chiot (rl a: tchinot);  b) sale gosse. (sin. apoplin, garnissaire...)
 »  i fåt bawer avou les ---s et hoûler avou les leus: il faut suivre le courant dominant.
 »  toû d' rossea tchén: mauvais tour, vacherie.
 »  toû d' rossea tchén: mauvais tour, vacherie.
 »  des pîs come des grognons d' ---: des pieds frigorifiés.
 »  tchén d' aresse: chien d'arrêt; tchén d' bierdjî: chien de berger; tchén corant: chien courant, pointer
 »  fé des ---s: vomir. (sin. rinåder).
 »  ou çk' on bate les tchéns: euphémisme pour désigner le derrière. (sin. papadrî).
 »  boere a dos d’ ---: prendre un verre et le faire payer par un autre
 »  on n' aprind nén les vîs ---s a-z esse moennés al laxhe: on m'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces.
 »  cwand on vout neyî s' ---, on dit k' il a l' må d' araedje; ou: li ci ki vout touwer s' --- trouve todi bén on baston: ce n’est qu’un faux prétexte.
 »  fé come li --- då Djan d' Nivele: sans glose.
 »  les ptits ---s corèt dvant leu mwaisse: se dit pour se moquer de quelqu’un qui s’abaisse devant un autre.
 »  i n' åreut nén dner s' pårt ås ---s: se dit d'un met succulent, bien apprécié.
 »  c' est come ene eraire atelêye avou des ---s: se dit d’une structure mal agencée, d’un couple mal assorti. (sin. ene atelêye di tchår Peutchet).
 »  on lyi dene çoula come a on ---: on lui donne des choses, mais sans délicatesse.
 »  i n' inme nén mî ça k' on --- n’ inme li trike: il déteste cela.
 »  s' i m' fwait do ---, dj' lyi frè do tchet: je saurais lui rendre la monnaie de sa pièce.
 »  kî m' inme inme mi ---; ou: li ci k' insultêye mi ---, m' insultêye: cet animal (cette personne) doit être respecté comme moi-même.
 »  --- crevé n' hagne pus: celui-là est brûlé (il ne peut plus nous nuire).
 »  il est come les ---s, i creye divant l' côp: il se plaint et il n’y a encore aucun danger.
 »  awè les ---s a s' cou: se dit à quelqu’un qui marche très vite (ou qui parle trop rapidement).
 »  pôves nozôtes et les ---s d’ tcherete: pauvres de nous. pôves nozôtes, les ---s d’ tcherete et les femes a biciclete.
 »  nozôtes et les ---s d' tcherete, dj' estans todi padrî: on ne nous considère guère.
 »  on --- avou on tchapea: un quelconque passant. i n' passe nén on --- avou on tchapea tos les ût djoûs, ciddé: il n'y a pas foule ici; ce n'est pas la grande affluence, dans le coin; l'endroit est désert, c'est un bled perdu. (rl a: retrôclé).
 »  etur --- et leu: entre chien et loup; au crépuscule. i rvinént etur --- et leu; i cmincive a fé brune, cwè. (sin. al brune, a l' anuti, al brunete).
 »  djamåy les ---s n' ont fwait des djonnes di tchet: tel père, tel fils.
• 2. chien (t. de mépris). les parints, c' est nén des ---s !: il faut être reconnaissant envers ses parents.
• 3. chien d'une arme.
• 4. garrot.
• 5. mégot.
• 6. somme prélevée (en cachette) par le mari sur sa solde avant de la remettre à sa femme pour les dépenses du ménage
Waitîz a: tchén-håye, tchén d' mer; tchene, tchinot, tchinler, tchinreye, tchinisse, tchinî, kitchiner, tchinler, racatchinler.

Trové dins: tchén [C62,C106,O0,O100,R13]; tché [C8,C65,E165,E200,O0,O81]; tchin [C1,C8,C23,C99,C106,E1,E21,E34,E212b,E213,O0,S0,S109,S117]; tchîⁿ [O3]; tchiⁿ [O4]; tchiè [S105]; chin ( / ʧɛ̃ / ) [E203,E212,G8]; chègne ( / ʧɛɲ / ) [G8]; ché ( / ʧe / ) [G8]; tschain [E184]; chein [E177]
(ID: 15098) Dedja so l' esplicant motî: tchén.