Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
broke, brokesbrokeI. (f.n.) le sens premier est petit morceau de bois, cheville en bois; d'où les sens derivés de pieu, clou pointu (originellment en bois), croc, etc. • 1. cheville pointue de bois ou de fer dont on bouche un trou, goujon pour assembler les boiseries. ene --- di bwès, di fier; il a metou ene --- di fier po siervi d' veria (Waitîz a: brocter); boesse a ---s; --- a tchessî, cheville à chasser. • 2. robinet, cannelle d'un tonneau, broche pour boucher le trou d'un tonneau ou remplacer le robinet. --- di tonea (Waitîz a: cråne); mete li --- å tonea (v. abroker); mete li tone a ---, afforer le tonneau; aler come ene ---, foirer; aler a --- di tonea, avoir des selles liquides et nombreuses (v. disvoyî). • 3. cheville ou fiche que l'on plante dans une planchette pour marquer une somme, une évaluation, les points à un jeu. a) somme, estimation: estimer a l' pus hôte des ---s, a l' pus basse des ---s, évaluer (quelque chose) au maximum, au minimum de sa valeur; esse préjhî a l' pus hôte --- , être bien apprécié; esse préjhî a l' pus basse ---, être méprisé. b) points au jeu: li --- est å trô, les joueurs sont à égalité; esse --- a ---, être à égalité. • 4. échec, déception. aveur (ou atraper) ene ---, ene bele ---, ene --- a s' cou ou di viole, subir un échec, une déception (au jeu de balle à la casquette, ou ajoute une cheville au joueur qui manque le but, ces chevilles mesurent les points perdus). • 5. glissières dans lesquelles joue la sellette de la charrue à roues. Waitîz a: spêye. • 6. morceau de bois, morceau en général. on n' voet nén stitche ni ---, on ne voit goutte; dji nd a pus ene ---, plus un morceau. Waitîz a: brok. • 7. pince à linge. des ---s po mete setchî les lokes. • 8. morceau de bois utilisé dans plusieurs jeux, les jeux eux-mêmes, l'endroit où l'on y joue; jeu du bouchon. djouwer al ---. (waitîz a: galene). djouwer a s' mete so ---, sorte de jeu aux chiques. • 9. pieu servant de but au jeu de fer. infuter l' fier dins l' ---. • 10. gros et long clou: a) long clou de charpentier ou menusier: des ---s di wéres, de grands clous pour les chevrons du toit. Waitîz a: riveu. b) gros clou à semelle pour les souliers: clawer des smeles a ---s di bwès; des ptitès ---s di bwès po clawer des solés. c) boulon. • 11. pointe, allusion piquante. lancî des ---s ås ôtes; tinoz vos pikes et vos ---s por vos. • 12. crochet à vêtement. ni leyîz nén trinner vos mousmints, pindoz les ås ---s dins l' wårdurôbe; ni nén esse pindou so ene --- ou a ene ---, ne pouvoir disposer immédiatement; il a stî l' cweri al ---, il a été l'acheter chez le brocanteur. • 13. suppositoire. Waitîz a: fiche. • 14. Verge de l'homme. Waitîz a: bibite, flotche. • 15. croc (de chien), défense de sanglier, canine de porcelet, dent saillante. aveur må ses ---s; aveur des dints come des ---s di godî, de grosse bête; aveur des ---s di leu, avoir de longues dents: nosse pourcea a des ---s di leu, on lyi a araetchî ene ---; des ---s di singlé. on saetche les ---s ås catchots cwand il ont troes djoûs. • 16. brokes (f.n.pl.) (arch.) hemorroïdes. • 17. (t. d'argot) pièce de deux centimes, (surtout au pluriel) menue monnaie, argent en général. dji n' a pus nole ---, dji n'a pus des ---s; i n' a pus nén ene ---, il n'a plus rien, il est ruiné; i s' a fwait ramouchter tos ses ---s å hiner a pile ou face. • 18. cossette torréfiée de chicorée. • 19. liseron II. a broke (advierbire) à l'extrême limite, juste. » toumer a broke: arriver à point. Famile: broke-di-leu, blankès-brokes, bwès d' broke, noere-broke; brok, brocale, broket, brokete, broclet, brokion, brocoe, brocter; broker, abroker. Trové dins: broke [C1,C8,C9,C13,E1,E2,E13,E21,E34,O0,O2,O3,O4,O5,O51,R13]; brotche [C8]; brok [E177a]; brǫk (broke) [S38] crånecråne (o.n.) robinet pour tirer le liquide d'un tonneau.Trové dins: cråne [R9,R13]; craune [C8] dilignî / dlignîd(i)lignî (v.c.) dégeler (rl a: disdjaler). li solea dlegne li tere; li robinet est edjalé, i l' fåreut dlignî ; on tape do sé sol glaece pol dilignî.Waitîz a: dilignaedje; rilignî. Trové dins: dilignî [E1]; dusligni [S0]; dilignè [S0]; dœ̆́lègner (dëlègner) [E145] / dlignè [S0] pixhlotepixhlote (f.n.)• 1. petite ouverture par où passe un filet d'eau; robinet ou fontaine qui ne donne que peu d’eau; très petit ruisseau. (rl a: sûnon, sourdjon, sourdon, gotåd, gotale). • 2. urinoir, pissotière. • 3. café très léger. (rl a: lapete). Waitîz a: pixhloter, pixhî. Trové dins: pixhlote [R12]; pichlote [C8,S117]; pichelote [C13,G206]; pich'lote [O4] stopea / sitopea u estopeas(i)topea (o.n.) étoupe. mete do --- å robinet po k' i n' gote pus.Waitîz a: stope. Trové dins: stoupia [O4] / èstoupia [O4] tacneuretacneure (f.n.) couche incrustante. l' aiwe di robinet lait ene sipesse --- so les toles del tchôdire.Waitîz a: tacner. Trové dins: tak'neûre [E1] tchampleusetchampleuse (f.n.) robinet de bois que l'on adapte au tonneau pour soutirer le liquide. (rl a: cråne).Trové dins: tchampleûse [O4] verinverin (o.n)• 1. vérin, etau, vis de serrage. serer å ---; esse atrapé dins on ---. • 2. robinet en bois ou en cuivre servant à tirer la boisson d'un tonneau. • 3. (fig.) enfant rémuant. c' est on ptit ---! Trové dins: vèrin [C8,E1,O4,S0] |