(prumirs bokets del Bibe) 1 Å cmince, cwand Diè s' a metou a fé l' daegn eyet l' cir, 2 li daegn n' aveut nole cogne, elle esteut fene vude et l' noerixheur si stindeut so l' abime; li shofla da Diè cavoléve disso les aiwes. 3 Diè a dit: «K' i gn åye del loumire!» Et i gn ourit del loumire. Diè a veyou ki l' loumire esteut boune. Diè a metou loumire et noerixheur erî d' ene l' ôte; 5 Il a lomé l' loumire «djoû» et l' noerixheur, I l' a lomé «nute». Gn a-st avou èn anuti, gn a-st avou on matén: ç' a stî li prumî djoû. 6 Diè a dit: «K' i gn åye ene vôsseure å mitan des aiwes po dispårti les aiwes d' avou les aiwes». 7 Diè a fait l' vôsseure et mete erî d' ene l' ôte les aiwes di d' pa dzeu eyet les aiwes di d' pa dzo. Et c' est insi k' ça a stî. 8 Diè a lomé l' vôsseure «cir». Gn a-st avou on anuti, gn a-st avou on matén: ç' a stî li deujhinme djoû. 9 Diè a dit: «Ki les aiwes di d' pa dzo l' cir fijhexhe on seu moncea, et ki l' daegn aparexhe!». 10 Diè a lomé l' daegn «tere» et «mér» li moncea des aiwes. Diè a veyou k' çoula esteut bon. 11 Diè a dit: «Ki l' tere si rascouve di verdeu, di yebes k' åront des sminces ki skepeyront tchaeke leu tour, k' i gn åye tot plin des åbes ki dnèt des fruts al tere, et ki les fruts zels-minmes dinexhe des sminces ki skepeyront shuvant leu sôre». Et c' est insi k' ça a stî : 12 li tere a dné del verdeu, des yebes ki dnèt des sminces por leyes divni des yebes a leu tour, des åbes ki poirtèt des fruts, et des fruts k' ont leu prôpe simince shuvant leu sôre. Diè a veyou ki çoula esteut bon. 13 Gn a-st avou on anuti, gn a-st avou on matén: troejhinme djoû. 14 Diè a dit: «K' i gn åye des lumions sol vôsseure do cir po dispårti l' djoû del nute, k' i siervexhe di senes po marker les fiesses, les djoûs et les anêyes, 15 k' i loumexhe li tere do hôt del vôsseure do cir». Et c' est insi k' ça a stî. 16 Diè a fait les deus grands loumions, li pus grand po loumer l' djoû, li ptit po loumer l' nute; 17 Diè ls a metou sol vôsseure do cir po loumer l' tere, 18 po vierner l' djoû et l' nute et dispårti l' loumire erî del sipexheur. Diè a veyou k' çoula esteut bon. 19 Gn a-st avou on anuti, pu on matén : ç' a stî l' cwatrinme djoû. 20 Diè a dit: «K' i gn åye tot plin des biesses ki vikèt tot costé dins les aiwes, et ki l' oujhea vole pa dzeu l' daegn et dzo l' vôsseure do cir.» 21 Diè a fwait les grands monses ki vikèt dins les mérs et totes les sôres di biesses ki vikèt et bodjî, et les aiwes end ont stî rimpleyes. Et Diè a fwait ossu totes les sôres d' oujheas ki volèt. Diè a veyou k' çoula esteut bon. 22 Diè ls a beni: «Djonnlez a make, dit-st i, rimplixhoz les aiwes des mérs, et k' i gn åye bråmint des oujheas sol tere!» 23 Gn a-st avou on anuti, gn a-st avou on matén: ç' a stî li cénkinme djoû. 24 Diè a dit: «Ki l' tere dene totes sôres di biesses: des grosses, des ptites et des såvadjes di totes les cognes!» Et c' est insi k' ça a stî. 25 Diè a fwait totes sôres di såvadjès biesses, totes sôres di grossès biesses et totes sôres di ptitès biesses ki corèt sol tere. Diè a veyou ki çoula esteut bon. 26 Diè a dit: «Fijhans l' ome a noste imådje, fijhans-le a nosse rishonnance, et k' i soeye mwaisse des pexhons del mér, des oujheas do cir, des biesses, del tere et co di totes les ptitès biesses ki bodjèt sol tere!» 27 Diè a fwait l' ome a si imådje, a si imådje i l' a fwait; måye et frumele i ls a fwait. 28 Diè ls a beni: «Fijhoz bråmint des efants, dit-st i, rimplixhoz l' tere et l' mwaistriyî. Mwaistriyîz les pexhons del mér, les oujheas do cir et totes les biesses ki bodjèt pa tt avå l' tere!» 29 Diè a dit: «La, dji vs dene totes les yebes ki poirtèt leu smince, tot avå l' tere, et tos les åbes ki leus fruts poirtèt leu prôpe simince; c' est ça k' vos mougnroz. 30 A totes les biesses del tere, a tos les oujheas do cir, a tot çu ki bodje sol tere et k' a l' shofla del veye, dji dene a mougnî les yebes ki crexhèt.» Et c' est insi k' ça a stî. 31 Diè a veyou tot çou k' il aveut fwait. Insi, c' esteut foirt bon. Gn a-st avu on anuti, gn a-st avou on matén: ç' a stî li shijhinme djoû.