Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
(|è|a)((|[^c])h|ch)(o|ô|å|au)r[^pdbsc]%
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
58

abhorer

abhorer (v.) abhorrer, avoir en horreur. totes les bråvès djins abhorèt ci calin la, tous les honnêtes gens abhorent ce bélître.

Trové dins: abhoré [E203]
(ID: 35264) Nén co so l' esplicant motî.


ahourter

ahourter (v.c.) heurter, effleurer, toucher. i gn a des parints ki n' vlèt nén k' on-z ahourtêye leus efants, on n' oizreut --- vosse tchivå, il est si metchant; loukîz bén di n' mi nén ---. (syn. aduzer).
 »  il est vite ahourté: il est susceptible. (rl a: aduzåve)
Waitîz a: ahourtaedje; ahourtiner; hourter; rahour.
Mots rshonnants: ahouter.

Trové dins: ahourter [E13,E21,E145,E200]; axhourtez [E212]; adhorter [E200]
(ID: 10956) Nén co so l' esplicant motî.


axhåraedje

axhåraedje (o.n.) arrivée précipitée, ruée, action d'accourir.
Waitîz a: axhårer.

Trové dins: achoradje [C1]
(ID: 593) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


axhårer

axhårer (v.s.c.) accourir, venir à la hâte.
Famile: axhåraedje; exhårer, xhårer.

Trové dins: achorè [C1,C13]; ahorer [E1]
(ID: 6993) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


axhoraedje

axhoraedje (o.n.) égorgement, action d'égorger.
Waitîz a: axhoråjhe; axhorer.

Trové dins: axhoraedje [R9]; ahorèdje [E1,E34]; ahorech [E203]
(ID: 11665) Dedja so l' esplicant motî: axhoraedje.


axhoråjhe

axhoråjhe (f.n.)
• 1. action d'égorger (du bétail). c' est ouy k' on fwait l' --- des boûs a l' abatwer; c' est ouy djoû d' ---.
• 2. tuerie (au couteau), massacre. il ont saetchî leu coutea et ça a stou ene --- sins pareye.
Waitîz a: axhorer.

Trové dins: ahoråhe [E1]
(ID: 23099) Nén co so l' esplicant motî.


axhorer

axhorer (v.c.) égorger, couper le cou. --- on pourcea. Ti criyes co pus foirt k' on pourcea k' on-z axhore. I s' ont batou sol pavêye et i s' ont-st axhoré a côps d' coutea.
Famile: axhoraedje, axhoråjhe, axhoreu, axhoreure, axhormint.

Trové dins: axhorer [R9]; achorer [C9]; achorè [C13]; ahorer [E1,E34]; ahoré [E89,E177a,E203]
(ID: 9115) Dedja so l' esplicant motî: axhorer.


axhoreu, axhoreu

axhoreu, -euse (o.f.n.) celui ou celle qui égorge à l'abattoir.
Waitîz a: axhorer.

Trové dins: achoreû [C9,C13]; ahoreû [E1,E34]
(ID: 16307) Nén co so l' esplicant motî.


axhoreure

axhoreure (f.n.) trou pratiqué dans la gorge de l'animal (porc, bœuf, etc.) pour le faire saigner. li sonk aboléve foû d' l' ---.
Waitîz a: axhorer.

Trové dins: ahorore [E13]; ahorâre [E34]; ahoreûre [E1]
(ID: 8181) Nén co so l' esplicant motî.


axhormint

axhormint (o.n.) assassinat.
Waitîz a: axhorer.

Trové dins: ahor'mint [E1]
(ID: 32249) Nén co so l' esplicant motî.


distchårnaedje

distchårnaedje (o.n.) action d'écharner.
Waitîz a: distchårner.

Trové dins: dishårnèdje [E1]; dihårnèdje [E1]; duhårnèdje [E34] / d'hårnèdje [E1,E34]
(ID: 26449) Nén co so l' esplicant motî.


distchårné, distchårnêye

distchårné, -êye (addj.) 1. décharné (-e). "on vizaedje tot ---." 2. écorché (-e). (sin. schoircî, aratchî, dischavé). Waitîz a: distchårner.

Trové dins: distchaurnè [C1,C13]; discharnè [O0]; discharné [O0]; dishårné [E170]; dihårné [E170]; d'hårné [E170] / dishårnêye [E170]; dihårnêye [E170]
(ID: 2945) Dedja so l' esplicant motî: distchårné. Intrêye nén co rfondowe.


distchårner

distchårner (v.c.) écharner (une peau). (t. de tann.) on d'tchårnêye lès pias d'vant d' lès taner Waitîz a: chårner
|+ distchårner (v.c.) Décharner, amaigrir, priver de son embonpoint. si maladîye l'a fwârt distchårné
|+ distchårner (v.c.) Dégarnir en enlevant (de la couche ou du bosseyement) ce qui se détache sans peine. --- l' von.ne po l' fé bouter pour faciliter l'abatage du reste Waitîz a: disgrochî
|+ distchårner (v.c.) Débrailler, dépoitrailler.
|+ distchårner (si ~) (v.pr.) Se décharner.
Waitîz a: distchårnaedje, distchårneu, distchårneure, distchårnoe; tchå.

Trové dins: dishårner [E1]; dihårner [E1]; duhårner [E34]; dètchârner [E21]; distchårner [E1]; distchaurner [C9]; dustchârner [S0]; diharné [E177a] / d'hårner [E1,E34]; d'harné [E177a]
(ID: 2598) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


distchårneu

distchårneu (o.n.) écharneur.
Waitîz a: distchårner.

Trové dins: dishårneû [E1]; dihårneû [E1]; duhårneû [E34] / d'hårneû [E1,E34]
(ID: 2283) Nén co so l' esplicant motî.


distchårneure

distchårneure (f.n.) écharnure. taper del tchåsse so les ---s po côper l' flaireur.
Waitîz a: distchårner.

Trové dins: dishårneûre [E1]; dihårneûre [E1]; duhårnare [E34]; dihârneur [E177a] / d'hårneûre [E1]; d'hârneur [E177a]
(ID: 20168) Nén co so l' esplicant motî.


distchårnoe

distchårnoe (o.n.) écharnoir.
Waitîz a: distchårner.

Trové dins: distchårneû [E1]; dihårneû [E1]; dihârneu [E177a] / d'hårneû [E1]; d'hârneu [E177a]
(ID: 21933) Nén co so l' esplicant motî.


exhårer

exhårer(v.c.) effrayer, chasser. --- les poyes, chasser les poules;
Waitîz a: axhårer, xhårer.

Trové dins: èchôrer [S25]
(ID: 18362) Nén co so l' esplicant motî.


håre

håre (f.n.)
• 1. hart, osier. lien en osier. il a côpé des ---s po loyî ses petchîs.
• 2. branche de saule, de bouleau, de coudrier. ; des ---s di côrî; les ---s di beyôle siervént po loyî les faxhenes.
Waitîz a: hårdêye, hårdifrinne.

Trové dins: håre [R9]; haur [C8]; haûr [C8]; hâr [E203]; hârts (pl.) [S30]; aurt [C1,O0,S17]; aûr [C8]; aur [C8,C9]; âr [O51]; art [O0]; ârts (pl.) [S30]; ôrt [S38]
(ID: 6835) Dedja so l' esplicant motî: håre.


hårkea

hårkea (o.n.) porte-seaux, «jouguet», gros bâton échancré au milieu pour porter deux seaux suspendus aux deux bouts.
Waitîz a: hårker.

Trové dins: hårkea [R9,R11,R13]; hårkê [E1,E34,E213]; hârkê [E21]; hârkai [E203]
(ID: 5193) Dedja so l' esplicant motî: hårkea.


hårnoufrinne

hårnoufrinne (o.n.) sorbier des oiseleurs. (Syn. håvurna, côrete, bronzî, petrea, trokî, petchî, petchalî, pectî, åbe ås tchampinnes).
Waitîz a: håre, frinne.

Trové dins: hårnoufrinne [R9]; hårnou-frinne [E170]; hårnou-frin.ne [G206]; hârnou-frin.ne [G206]; harnou-frin.ne [G206]; ârdi-frin.ne [G206]; hârnou-frâgn [E203]
(ID: 22388) Dedja so l' esplicant motî: hårnoufrinne.


horkêye

horkêye (f.n.)
• 1. fourche sur laquelle on appuyait la carabine.
• 2. vache délabrée, cheval décharné. (rl a: tchivå d' gosson).
• 3. (ironique) grosse tartine. tchiker ene boune grosse --- di boure et d' potkésse: avaler une tartine monstre de beurre et de fromage de pot.

Trové dins: horkèye [E1]; hèrguèye [S28]; hèrkèye [S28]; horkèie [E203,G0]
(ID: 25913) Nén co so l' esplicant motî.


houré, hourêye

houré, -êye (addj.)
• 1. sauvé(e). (sin. schapé, saiwé, såvé, francès).
• 2. guéri(e). (sin. riweri, schapé).
Waitîz a: hourêye, hourixhe.
|+ Rifondaedje: c' est metou al coete, metou a l' åvrûle, metou a hourixhe = padrî ene heure, ene hourêye; rén a vey avou ene xhore = baston po trawer, ni dandjreus avou xheure (gregne)

Trové dins: horé [E13,E170,G215]
(ID: 26402) Dedja so l' esplicant motî: houré.


hourete

hourete (f.n.) chouette. (rl a: houprale, hoûlote).
Waitîz a: heure; hourete di clotchî.

Trové dins: hourete [R17]; hourète [G209,S0]; ourète [G209]; horète [G209]; hurète [G209,S17,S117]; urète [G209]; heurète [G209]; eurète [G209]; hèrate [G209]; èrate [G209]
(ID: 8978) Dedja so l' esplicant motî: hourete.


houri

houri
I. (v.s.c.)
• 1. bondir (pour le cœur = avoir la nausée). cwand dji voe do sonk, dj' a m' cour ki hourit.
• 2. se dresser (cheveux).
II. (v.c.)
• 1. abriter, mettre à couvert de la pluie. cwand i ploût, i fåt --- (çou ki pout frexhi).
• 2. placer en sécurité.
• 3. rester ou se mettre à l'abri de la pluie en attendant qu'elle passe.
III. si --- se mettre à l' abri. si --- dzo on toetea: s'abriter sous un auvent.
Waitîz a: hourixhaedje; hourixha, hourixhe, hourixhete; hourî, houré.

Trové dins: houri [E212b,G203,R9]; xhouri [E212]; hoûri [G203]; uri [O4]; horî [E203]; hori [E13,G203]
(ID: 19355) Dedja so l' esplicant motî: houri.


hourî

hourî (o.n.) abri, lieu où l'on peut se mettre à convert de la pluie, du vent, etc. vos trouvroz on --- po leyî passer l' plouve: ous trouverez un abri pour laisser passer la pluie.(Sin. coete, hourixhe).
Waitîz a: heure, houri.

Trové dins: horî [E203]
(ID: 26170) Nén co so l' esplicant motî.


hourixhe

hourixhe (f.n.) abri (endroit où l'on est protégé des intemperies).
 »  a ---: à l'abri.
 »  a --- di: à l'abri de, loin (d'un danger).
Waitîz a: houri, hourixha, hourixhete, hourixhet, houreus.

Trové dins: hourixhe [R9]; houriche [S0]; hourih [G203]; horich [G203]; orich [G203]; urich [G203]; yurich [G203]; houri [G203]; hoûri [G203]
(ID: 3688) Dedja so l' esplicant motî: hourixhe.


hourixhet u hourixhete

hourixhet (o.n.) u hourixhete (f.n.)
• 1. petit abri contre la pluie, cabane, hutte (sin. hourixha). ene hourixhete di bwejhlî. (sin. cahoute)
• 2. appentis. (sin. abatou).
Waitîz a: hourixhe.

Trové dins: horihèt [G203] / hourihète [FE1]; horihète [G203,G204]
(ID: 24710) Nén co so l' esplicant motî.


hourket

hourket (o.n.) tas, butte. (rl a: moncea, hourkete, hotea, hourlea).
Waitîz a: hourkete.

Trové dins: horkèt [G206,S24]
(ID: 14127) Nén co so l' esplicant motî.


hourkete

hourkete (f.n.)
• 1. petite colline, petite butte. (rl a: moncea, tiernea, hotea).
• 2. talus de démarquation. (rl a: hourlea).
• 3. petite bosse, petite dénivellation, petite éminence isolée faite de main d'homme ou par la nature, petite élévation arrondie. Li tchmin est plin d' ---s. (rl a: bosse).
Waitîz a: hourket, hourlikete; hourlea; heure.

Trové dins: hourkète [G206]; horkète [G206,S0,S105]; hokète [G206,S24,S105]; hoquette [S100]; hocquette [S105]
(ID: 14125) Dedja so l' esplicant motî: hourkete.


hourlea

hourlea (o.n.) tertre de démarcation, talus d'une route séparant deux champs (le mot a une nuance de démarcation que hourea n'a pas); talus au bois. (rl a: hourêye, tera). | aler (ou: cori) pa teres et ---s: passer à travers champs.
Waitîz a: heure, hourlikete.

Trové dins: hourlea [R9,R13]; hourlê [G206]; hoûrlê [E1,S117G206]; horlê [G206]; horlé [G206,S24]; orlé [G206]
(ID: 31399) Dedja so l' esplicant motî: hourlea.


hourlikete

hourlikete (f.n.) butte, tertre. (rl a: moncea, tiernea, hotea).
Waitîz a: hourkete, hourlea, heure.

Trové dins: horlikète [S105]; orlikète [S105]
(ID: 14136) Nén co so l' esplicant motî.


ôrlodje

ôrlodje (f.n.) orloge. l' --- di l' eglijhe ni va nén sovint djusse.
 »  fé l' toû d' l' ---: dormir 12 heures d'affilée.
Waitîz a: orlodjî, ôrlodjreye.

Trové dins: ôrlodje [E1,R13,S0]; oûrlodje [O4]; hôrlodje [S25]
(ID: 5718) Dedja so l' esplicant motî: ôrlodje.


ôrlodjî, ôrlodjresse u ôrlodjeu, ôrlodjeuse

ôrlodjî (o.n.) horloger.
Waitîz a: ôrlodje.

Trové dins: ôrlodjî [E1,S0,S36,S117]; ôrlodji [C8]; oûrlodjî [O4]; hôrlodjî [S25] / oûrlodjeû [O4]
(ID: 7573) Dedja so l' esplicant motî: ôrlodjî.


schård

schård (o.n.) Blessure, entaille. i s'a fêt on lêd --- avou s' coutia
|+ schård (o.n.) Brèche, ébréchure. {CHARD11.MMO}on --- a m' razwè ; il a fêt on --- å fiêr di s' rabot ; vosse côrbèt èst plin d' ---, i fåt l' rawijî ; fé dès --- dins 'ne hèpe ébrécher une hache ; fé dès ---s o sacrèmint pécher contre le serment de mariage ; (absolument) f
|+ schård (o.n.) Entamure. fé on --- è s' sint-crèspin ébrécher ses économies ; on a d'dja fêt on fameûs --- a l' qwinzin.ne ; on --- å pwin trou laissé par le couteau quand on a enlevé un gros morceau à un pain
|+ schård (o.n.) Déchirure. on --- a m' marone ; vos-avoz fêt on fameûs --- a vosse pantalon ; fé dès ---s dins one sitofe entailler une étoffe ; stoper lès --- repriser les entailles aux vêtements Waitîz a: cink Waitîz a: schårder; schårdé.

Trové dins: schård [R11]; chaurd [C1,C13,O0]; hård [E1,E34,E170]; chaur [C8,C9,O2]; scâr [G215]; scârd [O0,O4]; scôd [G204]; chôr [G215]; chôrd [Bour,G204,Sing]; chôd [G204]; chârd [S0]; châr [G215]; chård [S117]; shanrd [E165]; hyârd [E200]; hår [E1]; hâr [E177,E203]
(ID: 426) Dedja so l' esplicant motî: schård. Intrêye nén co rfondowe.


schorsoe

schorsoe (o.n.) tablier. (sin. sivantrin, vantrin, cindrén).
Waitîz a: schorsêye, schô.

Trové dins: schorsoe scorswè [R13]; chorsè [S0]; chorcè [G206]; chorseû [S0]; chorçeû [G205]; scôrsû [S109,S117]; scourçû [G205]; scourçu [G205]; scourcieu [G205]; cuchieu [S122]; (gåmès) couchû, cuchû [G205]
(ID: 31652) Dedja so l' esplicant motî: schorsoe.


schortaedje

schortaedje (o.n.)
• 1. action de se briser.
• 2. action d'arracher brutalement.
Waitîz a: schorter.

Trové dins: chortadje [C1]
(ID: 15043) Nén co so l' esplicant motî.


schorté, schortêye

schorté, -êye (addj.) profondément déçu(e). il a stî ---.
Waitîz a: schorter.

Trové dins: chortè [C13]
(ID: 8610) Nén co so l' esplicant motî.


schorter

schorter
I. (v.s.c) se briser, se rompre. li bolå a ---é net.
II. (v.c.) arracher brutalement, cueillir à la main de l'herbage, des plantes quelconques en brisant les tiges ou en les coupant avec une faucille à une trop grande distance du sol.
Famile: schortaedje, schorté, schorteu.

Trové dins: chortè [C1,C8,C13]; schorter [R13]
(ID: 28673) Dedja so l' esplicant motî: schorter.


schorteu

schorteu (o.n.) hâbleur (qui déçoit profondement).
Waitîz a: schorté.

Trové dins: chorteû [C13]
(ID: 14441) Nén co so l' esplicant motî.


scoirné; sicoirné u escoirné; scoirnêye; sicoirnêye u escoirnêye

s(i)coirné, -êye (addj.) écorné(e).
Waitîz a: scoirner.

Trové dins: chornè [S33]
(ID: 2322) Nén co so l' esplicant motî.


scoirner / sicoirner

s(i)coirner
I. (v.c.) écorner (enlever les cornes d'un animal). --- on gayet. (Sin. discoirner)
II. (si ~) (v.pr.) s'écorner (perdre ses cornes pour un animal).
Waitîz a: scoirné, scoirnaedje; coine.
Mots rshonnant: schoirner.
|+ ôte mot (vént di coine = cwén s(i)coirner. briser les angles. --- ene foye di tåve.

Trové dins: scwarner [C54,S117]; scwarnè [C8,C13]; scwarnér [O0]; scorner [S104,S110,S117]; chornè [S33] / sucwarner [S117]
(ID: 15630) Dedja so l' esplicant motî: scoirner.


tchårnale

tchårnale (f.n.)
• 1. charme (arbre). li ---, c' est on deur bwès k' on fwait les mantches; ene håye di ---. (Syn. tchårnea, tchårnalî, tchåne).
• 2. djonne ---: charmille (haie de charme, tonnelle de charme). (Syn. tchårnea, tchårneye).
• 3. bois de charme.
Waitîz a: tchåne, tchårnea, tchårnalî.

Trové dins: tchårnale [E1,E34,E170,G206,R13]; tchanrnale [E165]; tchonrnale [G206]; tchârnale [E9,E21,E200,G206]; tchârnaye [G206,S0]; tchôrnale [G206]; tchaurnale [C1,C9]; tcharnale [G206,S0,S44]; tchèrnale [G206]; tchèrnawe [G206]; tchaurnal [C9a]; charnal [E212]; chârnal [E177]; chaurnal [E177]
(ID: 31588) Dedja so l' esplicant motî: tchårnale.


tchårné, tchårnêye

tchårné, -êye (addj.)
• 1. charmant(e). (sin. tchårnant, nozé).
• 2. bien fourni.
Waitîz a: tchårmant, tchåne.

Trové dins: tchaurné [C1]; chaurné [C9a]
(ID: 28124) Rifondaedje nén seur: tchårné#Walon_2. Dedja so l' esplicant motî: tchårné.


tchorleus, tchorleuse

tchorleus, -euse (addj.)
• 1. chaleureux, qui a beaucoup de chaleur naturelle. (rl a: avnant, binamé).
• 2. qui n'est pas frileux, qui est peu sensible au froid. i fåt esse ---e po s' pormoenner e ptite cote pa do tins parey. (rl a: schandi).
• 3. ardent, passionné. ene ---e crapåde; a septante ans, on n' est pus ---. (rl a: tchôd, tchôd lapén).
Waitîz a: tcholeur.

Trové dins: tchorleûs [E1,E165,E170]; tchaloreûs [S0]; tchâloureûs [JThi]; chorleu [E177a,E212]; tchårleûs [E34] / tchorleûse [E1,E165,E170]; tchaloreûse [S0]; tchårleûse [E34]
(ID: 823) Dedja so l' esplicant motî: tchorleus.


xhåråde

xhåråde (f.n.) course désordonnée, fuite désordonnée. nos esténs a marôde, kéne --- cwand on a veyou l' cinsî.
Waitîz a: xhårer.

Trové dins: xhåråde [R9]; chorâde [C1,C13]
(ID: 6738) Dedja so l' esplicant motî: xhåråde.


xhåraedje

xhåraedje (o.n.) action de se dépêcher.
Waitîz a: xhårer, dispaitchaedje, chametadje, bizadje.

Trové dins: xhåraedje [R9]; choradje [C1]
(ID: 25004) Dedja so l' esplicant motî: xhåraedje.


xhårer

xhårer (v.)
• 1. se dépêcher. avou lu, i fåt todi ---. (rl a: si dispaitchî, chamter, bizer, fritchî).
• 2. filer impétueusement. cwand i vneut des avions inglès, i faleut vey --- les Boches!; li singlé xhåréve å triviè d' tot. (rl a: bizer).
Famile: xhåraedje, xhåreu, xhåråde; axhårer, exhårer.

Trové dins: xhårer [R9,R13]; chârer [S0]; hârer [E21,E212b]; xharez [E212]; chårer [S117]; chaurer [S17]; chorè [C1,C13]; chorer [O0,O2,O4]
(ID: 27559) Dedja so l' esplicant motî: xhårer.


xhåreu, xhåreuse

xhåreu, -euse (o.f.n.) coureur, personne qui se dépêche.
Waitîz a: xhårer.

Trové dins: xhåreu [R9]; choreû [C1]; châreû [S0] / xhåreuse [R9]
(ID: 12122) Dedja so l' esplicant motî: xhåreu.


xheure

xheure (f.n.)
• 1. grange. (rl a: gregne, poite).
 »  bate el --- et vaner a l’ ouxh: a) tromper sa femme;  b) pratiquer le coït interrompu.
• 2. compartiment de la grange où l’on met le grain.
• 3. entrepôt des tanneurs, servant de cave, de magasin d'expédition, et à l'étage, de séchoir et de magasin à écorce.
• 4. grand hangar. (rl a: bår, hangår).

Trové dins: xheure [R12]; heûre [E170,G209]; heure [E34,G209,vR9]; hœre [E23]; hère [E23]; hore [E212b,G209]; hâre [E34,G209]; χore [G209]; xhorre [E212]; heûr [E203]
(ID: 7370) Dedja so l' esplicant motî: xheure.


xhoraedje

xhoraedje (o.n.)
• 1. creusement d'un fossé. li --- del corote prindrè beacôp do tins. (rl a:. cåvlaedje, foyaedje).
• 2. (t. de menuisier) forage à la tarière, par ext. à la foreuse. (sin. foraedje).
• 3. (t. de batelier) action de manœuvrer la gaffe pour diriger le petit bateau.
Waitîz a: xhorer.

Trové dins: horèdje [E1]; hyoraedje [E200]
(ID: 19869) Nén co so l' esplicant motî.


xhore

xhore (f.n ou o.n.)
• 1. (t. de batellerie) accore, grosse perche ferrée dont le batelier se sert comme d'un levier pour prendre le large, éviter un obstacle, etc..l'extrêmité ferrée s'enfonce obliquement dans le lit du fleuve, l'autre est attachée par un cordage qu'on enroule autour de la perche. diner on côp d' --- po-z arester l' batea.
 »  feré d' ---: la perche ferrée,
 »  c' est l' côp d' ---: (fig.) c'est le moment décisif, où il faut déployer ses forces.
• 2. (par ext.) ce cordage lui-même.
 »  trô d' ---: trou où le cordage est fixé à l'avant ou à l'arrière du bateau.
 »  anea d' ---: anneau où le cordage est fixé (autre système d'attache).
• 3. rigole couverte, drain (pour assécher les caves).
• 4. tarrière. (Sin. terere).
Waitîz a: xhoråd, xhorea, xhorote; xhoron; xhorer, axhorer.

Trové dins: xhore [R12]; hore [E1,G206]; hyore [E200,G206]; chor [C8]; chore [O0]
(ID: 2556) Dedja so l' esplicant motî: xhore.


xhoré, xhorêye

xhoré, êye (addj.) mince. si --- k' ene anweye: extrêmement fluet, tout d'un venue. (Sin. mwinre, tene, maigue).
 »  aveur li vinte ---: être affamé, avoir le ventre vide.
Waitîz a: xhorer.

Trové dins: xhoré [R12]; horé [E212b]; xhoré [E212]
(ID: 26176) Dedja so l' esplicant motî: xhoré.


xhorea u xhoråd u xhorote

xhorea (o.n.), xhoråd (o.n.) xhorote (f.n.)
• 1. petite rigole peu profonde bordant li chemin ou le trottoir, caniveau, petite tranchée pour l'écoulement des eaux. fårè mete des schenes ou des faxheas po passer avou l' herna houte do ---: il faudra mettre des bûches ou des fagots pour franchir la rigole avec l'attelage. (Syn. xhore, corote, gråve, colire).
• 2. petit ravin, ravinement (apparu soudainement suite à un orage, etc.). (rl a: schavea, golete, colene).
• 3. petit ruisseau débutant (rl a: rixhot).
• 4. raie d'irrigation (rl a: , bîxhon)
Waitîz a: xhore, xhorer

Trové dins: horê [G206]; horé [E170,G206]; horia [G206]; chorê [G206] / horå [G206]; horâ [G206]; shoran [E165]; hyorâ [E200] / horote [G206]; hourote [G206]; hyorote [G206]; chorote [G206]; harote [G206]; hyarote [G206]
(ID: 21305) Dedja so l' esplicant motî: xhorea.


xhorer

xhorer
I. (v.c.)
• 1. creuser, percer pour ouvrir un passage à l'eau, faire une ouverture pour lui donner cours. --- on bî: creuser un bief; --- on gråve: creuser un fossé; --- ene corote: creuser une rigole.
 »  --- ene waide: creuser des canaux dans une prairie pour l' assainir. (rl a: watringue).
• 2. (t. de menuiserie) forer avec une tarière. on xhore deus trôs po fé ene hote: on fore deux trous pour faire une mortaise.
II. (v.s.c.) (t. de batellerie) manœuvrer la xhore (bâton pour diriger une petite embarcation près des berges.
 »  --- å lådje: maintenir le bateau loin du bord; --- près: maintenir le bateau près du bord.
III. (si ~) (v.pr.) se percer, dans l'expression si --- l' cou: se dit à quelqu'un qui a fait un gros pet.
Waitîz a: xhore, xhoré, xhoraedje, xhoråd, xhorea, xhorote; axhorer.

Trové dins: xhorer [R12]; horer [E1,E13,E212b]; xhorez [E212]; hyorer [E200]; chorè [C8]
(ID: 31468) Dedja so l' esplicant motî: xhorer.


xhorete

xhorete (f.n.) (t. de batellerie) boule de cordage (destinée à amortir le choc contre les berges).

Trové dins: chorète [C1]
(ID: 12060) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


xhoreu

xhoreu (o.n.) Personne qui manœuvre la chore.

Trové dins: horeû [E1]; choreu [C8]
(ID: 8762) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


Xhorisse

Xhorisse (n.pl.) Xhoris.

Trové dins: Horis' [TR1]
(ID: 31896) Nén co so l' esplicant motî.


xhoron

xhoron (o.n.) (t. de menuiserie)
• 1. refendage, gîte.
• 2. entamure d'une pièce de bois de sciage, première planche que l'on scie d'une pièce de bois préparée à cet effet. (rl a: dôsse).

Trové dins: shoron [E165]; horon [E212b]; xhoron [E212]
(ID: 26175) Nén co so l' esplicant motî.