Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
catche
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
1

catche (caetche)

catche (f.n.)
• 1. fruit tapé (c.-à-d. séché au four), surtout des poires, pommes ou prunes. do côrin fwait ås ---s (ou) do côrin d' ---s; ene gozete ås ---s; ene --- di beguene, une poire tapée. (Syn. tchitche, ficote,oraye-di-beguene).
 » do floyon ås ---; ou: ene dorêye ås ---: tarte aux fruits séchés. (Syn. del noere dorêye).
 » çoula n' våt nén ene ---; c’est sans valeur.
 » dji n' dinreu nén ene --- pol saveur;
 » brouwet d’ ---s: eau dans laquelle on a fait cuire des fruits blets; eau sale; boisson de mauvaise qualité. (Syn. brouwet d' tchitches).
 » laver s’ måjhone avou do brouwet d' ---: nettoyer sa maison à l’eau sale.
 » lavé å brouwet d’ ---: sale. (rl a: mannet, måssî)
 » çoula est clair come do brouwet d’ ---: c’est embrouillé.
 » on n' såreut aveur del claire aiwe foû d' ene ---;
 » rimete les ---s e for: a) rabibocher, réconcilier ou se réconcilier (souvent en parlant d'amoureux) (E1,E170);  b) rallumer une dispute (E200) il a rmetou les ---s e for: il a rallumé une dispute.
 » les ---s!; ou des ---s! (interj.) zut!, fichez-moi la paix; pas du tout, avec un sens ironique (des clous!). Vinroz vs avou ? :: des ---s.
 » hale des ---! halte là (pour arrêter qqn qui veut prendre quelque chose).
• 2. (fig.) vieille ratatinée. ene souwêye ---, une vieille ratatinée. (rl a: racatchî); ene frezêye ---, une fille fortement grêlée.
Waitîz a: caetcher, racaetchî, racaetchter; ketche; cwetch.

Trové dins: catche [E1,R9,R13]; kètche [E21,E34,E145,E200,E212b]; quètche [E165]; keche [E212]
(ID: 29251) Rifondaedje nén seur: caetche. Dedja so l' esplicant motî: caetche.