Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Come rén n' a stî trové, on fwait ene deujhinme saye, tot cwerant houwa dins les ortografeyes des motîs (e Feller, pre-Feller, vî rfondou, evnd.).
Come todi rén n' a stî trové, on fwait ene troejhinme saye, avou (bråmint) des replaeçmints d' ortografeye, eyet cweri ambedeus dins les intrêyes et dins les diferins scrijhaedjes des motîs.
Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
houwa
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
2

åwe u oye

åwe u oye (f.n.) oie. li måle di l' --- , c' est l' djår; ene plome d' ---: une plume d'oie (pour écrire); les oyes si vont laver dins les bîs et les rixheas; les oyes sont todi a damadje.
 »  djon.ne ---: oison (Sin. oyon, oujhon)
 »  ene såvadje ---: a) une oie sauvage;  b) (par confusion) une grue les såvadjès ---s ripassèt, nos årans d'abôrd del nive. (sin. growe).
 »  pate d' ---: feuille du faux platane;
 »  totes ses poyes, c' est des ---s: se dit de qqn qui exagère.
 »  t' irès å paradis des ---s: tu iras au paradis des oies = tu es un nigaud/
 »  li djeu d' l' --- ou d' ---: le jeu de l'oie ou de la mère l'oie
 »  djeter ou taper ou maker a l' ---: espèce de jeu qui consiste lancer une barre de fer pour trancher le cou d'une oie suspendue ou trancher la corde à laquelle pend une oie morte.
 »  maker a l' ---: frapper pour faire tomber. dji l’ a maké a l' ---.
 »  rowe d' ---s: roue garnie d'oies.
 »  pinde a l' ---: a) pendiller (la façon de l'oie dont le cou est presque tranché). li tchvå a si soe ki s' linwe pind a l' --- ; il est si nåjhi qu' ses bresses lyi pindèt a l' ---.  b) ne plus tenir qu' un fil;  c) être mourant.
 »  dji t' va cråwer a l' ---: je vais te faucher d'un coup.
 »  ele sintirè vite a s' cou come les ---s vessèt: (d'une jeune file), elle connaîtra bientôt le désir.
 »  fé l' rowe d' ---:, faire la culbute latéralement sur les mains (sin. fé l' rowe di tcherete.
Waitîz a: åwlete, åwlî, åwidî, pate d' åwe; oyon, ôclete, ôclî.

Trové dins: åwe [E1,E34,R9,R11,R13]; âwe [E21,E212,S0]; auwe [C1,C8,C9,C13,S36]; ôwe [O4]; owe [O92]; âw [E177,E203]; aûw [E177] / auye [C9,S117]; ôye [G152,S0,S117]; on.ye [S117]; oûye [S0]; oûy [G152,S117]; ouy [G152,S117]; wè [O4]
(ID: 4903) Dedja so l' esplicant motî: åwe.


hôw

hôw
I. (interj.)
• 1. cri du charretier pour faire arrêter les chevaux. (Sin. håre, [Est-wallon]; ct. [ouest-wallon], hote).
• 2. halte. fé ---, faire halte, obéir au signal d'arrêt; criyî ---, faire cesser; ---, valet! nos n' î estans pus m' shonne-t i!
II. (o.n.) (forme substantivée, invariable) expression de l'interjection hôw.
 »  awè meyeu deus hôw k' on ---; u: inme mî deus «hôw!» k' on «hû!»: être paresseux, paresser, être inactif.

Trové dins: hôw [G209,O2,S117]; hôwe [C57]; hô [G209,S0]; ôw [O2]; ouwe [C9]; ôwe [O0]; auwe [C1,C8,C9,C106,O4]; auw [C13,C62]; eûw [O0]; åw [R13]; ô [O3]; wô [O3]
(ID: 7843) Dedja so l' esplicant motî: hôw.