Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
aråvleu, aråvleusearåvleu, -euse (n.) personne qui ramasse de l'argent.Trové dins: arauveleû [C1] benediccionbenediccion (f.n.)• 1. bénédiction. pus d' efants, pus d' ---s, plus il y a d'enfants, plus il y a de bénédictions; i gn a des frûtaedjes ciste anêye ki c' est ene ---. • 2. (iron.) calamité. ele ramasse èn efant tchaeke anêye, c' est ene ---; i gn a des soris e ç' manaedje la ki c' est ene ---. Waitîz a: beni. Trové dins: bènèdicsion [E1,C1]; bènèdiction [E34]; bènèdiccion botlerbotlerI. (v.c.) • 1. botteler (le foin), rassembler en botte, lier en botte. --- l' four; on-z abat l' frumint, poy on l' rileve divant del ---. • 2. presser la paille, le foin à l'aide d'une ramasseuse-presse. cwand les strins sont setchs, on les ramasse et on passe avou l' botleuse po les botler. (Sin. picuber). II. (v.s.c.) arranger frauduleusement les cartes (rl a: fé des faguenes). Famile: botlaedje, botleu, botlêye; bote. Trové dins: bot'ler [C101,E1,E21,E145,O0]; boteler [E1,E34]; botlè [C8]; botlé [E177a] boutchonboutchon (o.n.)• 1. bouchon (d'un récipient, d'une bouteille). on --- di veule, di papî; fé sôtler (ou fé peter) l' --- d' ene botaye, entamer la bouteille; li vén a on gosse di ---. » --- d' champagne: sorte de champignon ressemblant à un bouchon de champagne. » djouwer å ---: jeu où chaque joueur empile une pièce de monnaie sur un bouchon dressé par terre; d'une certaine distance, on tente de renverser le bouchon; celui qui y réussit ramasse la monnaie; bén djouwé å ---! bien réussi ! » --- (d' tete): mamelon (rl a: dibout (d' tete)). • 2. (t. de pêche) bouchon, flotteur (rl a: flote). li --- di m' ligne, ci n' est k' ene plome; i betche, li --- vént d' afoncer. • 3. bouchon, fermeture (d'un puits, d'une gallérie, d'un four, d'une route, etc). a) (t. houill.) mete li ---, fermer définitivement un puits de charbonnage; on va mete li --- sol fosse. b) (t. mouleur) boule de terre qui s'adapte au fond du cubilot et qui laissera le passage à la fonte en fusion; verge en fer dont un bout est arrondi et qui sert à boucher l'ouverture des godets qui contiennent le métal en fusion lorsqu'on le fait couler dans les moules. c) (t. fondeur) tige de fer qui sert à boucher l'ouverture du fourneau pratiquée par le pikeu au moyen d'une poignée d'argile durcie que l'on place dessus. d) --- di tchminêye: devant de cheminée. e) bouchon de voitures, embouteillage. Waitîz a: tire-boutchon; boutchî. Trové dins: boutchon [E2,R13]; botchon [S44]; bouchon [C1,C8,C9,C13,E1,E21,E34,O0,O5] boyeaboyea (o.n.)• 1. boyau, intestin. i ramasse les ---s d' tchet po fé des coides. (rl a: tripes). » crås ---: gros intestin, rectum (particulièrement du cochon); » gros ---: gros intestin; » les ---s: l'intestin grêle » rinåder tripes et ---s: tout dégueuler. • 2. espace long et peu large. • 3. foin disposé en rouleaux. (Sin: reussele, hougne, rôlea; rl a: andin, andinne, bate, manêye). Waitîz a: boyeatî, boyeatreye, boyelrece, boylete, boylite; tocsiboylite. Trové dins: boyea [R13]; boyê [E1,E21,E34,E165,S44,S117]; boya [C1,C8]; bouya [O0,O3,O4,O5]; boyai [E177a]; böai [E212] cacayecacaye (f.n.), nf. syn. indjole, agayon, atricaye|+ camelote, objet de peu de valeur ou de médiocre qualité. cacaye (f.n.) Pacotille, camelote, babiole. {CACAYE2.MMO}ramasse tès ---s ; lès-èfants s'amûzèt mèyeû avou dès ---s qu'avou dès rårès-afêres ; å toûrnikèt a fayince, i gn'a qu' dèl --- ; c'è-st-one --- ; ça n' våt rin, c'èst dèl --- ; vos-aloz waster totes vos ---s ; c'è-st-one madam |+ cacaye (f.n.) Jouet, bibelot. Waitîz a: djeu, djoûdjoûwe Il ont ddja spiyi toutes les cacayes ku Sint-Nicolâs avot passè. » aler al ---: (fig.) toucher le sexe. |+ cacaye (f.n.) Tessons de faïence avec lesquels les gamins s'amusaient autrefois. djouwer a ---s Waitîz a: gagaye |+ cacaye (f.n.) Sorte de jeu à deux. le premier jette une pierre, l'autre essaye de l'atteindre en jetant une autre pierre ; s'il l'atteint, il sera porté à dos par son partenaire jusqu'aux pierres Trové dins: cacaye [C1,C8,C13,O0,O4,R13,S0,S109,S117]; cacâye [O2]; cakèye [S117] coxhecoxhe (f.n.) cuisse, jambe.» tire tes ---s !: enlève, ramasse tes jambes (qui me gênent). » voler dins les coxhes d' ene sakî: lui rentrer dedans. Famile: coxhåd, coxhrece; ascoxhî. Trové dins: coxhe [R9,R13]; coche, cohe [E1]; cuche [S33] djotedjote (f.n.)• 1. chou. del rodje ---, del vete ---, del blanke ---, del frizêye ---; des foyes di ---: des feuilles de chou. (rl a: brocalî, cabu, cô, savoye, sprôte) » del --- d' ivier; ou: del vete ---: du chou d'hiver ou de Savoie. » --- di may ou: del tournêye ---: du chou pommé. » del longue ---: chou long. nos ---s ni tournèt nén, nos les magnrans a l' longue ---.. » i n' moenne nén pus d' brut k' ene halene so ene djote: il ne fait aucun bruit. » des orayes come des foyes di ---: des oreilles décollées. » il est come on herin dins ene foye di ---: ses vêtements sont trop amples. » ene fouye di ---: (fig.) un mauvais parapluie. » tiesse di ---: tête de chou. » tour di ---; ou: toursion d' ---; ou: burton d' ---): tige ou trognon de chou. (sin. buk, burton). » i fåreut ddja awè fwin d' --- po magnî l' burton: réflexion d'une jeune fille à l'égard d'un prétendant qu'elle juge trop vieux. » tripe a l' ---: boudin fait de viande et de chou. (sin. vete tripe). » cure del --- didins s' djus: faire du chou étuvé. » ene tårtene di ---: du chou cuit étendu sur une tranche de pain. » kéne vete --- !: quelle femme acariâtre. (rl a: haeyåve). » esse come ene --- må tournêye: n'avoir aucun atout. il est come ene --- må tournêye, i n'a pont d' bea costé . • 2. plat de choux, aliment fait avec du chou, choux au gras. pont d' dicåce sins ---: ce n'est pas la fête si on ne sert pas de choux au gras à table; chou bouilli. » salêye ---: choucroute étuvée. » maxhî l' ---: mélanger le plat de choux ; » ci n' est nén come ça k' on maxhe li ---: ce n'est pa ainsi qu'on travaille; ce n'est pas ainsi que l'on se conduit. » ene sitofe k' eva come del ---; ou: ki s' dischire come del ---: un tissu qui s'effiloche, comme du chou bouilli. » on direut k' i n' magnaxhe nén tchôde ---: se dit d'une personne très maigre. » mete a onk do poeve e s' djote: réprimander quelqu'un, lui faire une mercuriale. (sin. siermoner, barboter). » ariver trop tård a l' ---: arriver trop tard à table, se laisser damer le pion. (sin. ... al sope). » cwand on ståre si ---, on nel ramasse djamåy tote: ce travail est compliqué. » kî dispåd s' --- nel ra måy tote: qui ébrêche son honneur ne le répare jamais complètement. » avoz magnî del --- assez ?: jetez-vous votre langue aux chiens ? Tu donnes ta langue aux chats ? • 3. étuvée, plat préparé avec des jets de choux ou d'autres mélangés avec des pommes de terre et arrosés de sauce au lard. del --- di spinåd, de l'épinard étuvé; fé del --- po dinner. (sin. porêye, stouvêye, stotchet). » c' est on profete li magne do pwin et ki fwait del ---: sans glose. • 4. djotes (pl.) légumes. li martchî des ---s: le marché aux légumes. » elle a tchî dins mes ---s: elle m'a manqué de respect, elle m' a blessé(e). » on-z a stî dins mes ---s: on a blessé mon amour-propre. » on lyi a fwait caca dins ses ---s: a) on a blessé son amour-propre: b) il est de mauvaise humeur. (sin. i n' a nén rwaitî s' botroûle). » vos estoz dins mes ---s: vous m'avez manqué, vous êtes dans ma manche (sens ?). » dji n' so nén dins ses ---s: je ne suis pas dans ses bonnes grâces. • 5. djotes (pl.) navet (plante entière) ou feuilles après détachement de la racine comestible (li navea). ene tere di ---s ; saetchans les ---s, nos mindjrans les naveas; dj' a stî ramasser des ---s po m' vatche; rafôrer les vatches ås ---s (rl a: navea). • 6. djotes (pl.) jets ou rejets de choux verts ou de navets utilisés comme légumes. • 7. bette ou poirée. tåte a l' ---: tarte aux bettes, spécialité de Nivelles. • 8. del ---: des gens peu intéressants, une chose sans valeur, un aliment de médiocre qualité. » c' est del --- avou do pwin ki file; ou: dj' inme ostant del --- ristchåfêye avou do pwin qui file: ce n'est rien de fameux. » va-st a l' --- !: va te promener ! evoyî a l' ---: se débarasser d'un importun, envoyer faire lanlaire. » ci n' est nén del ---: ce n'est pas peu de chose (sin. ci n' est nén del pitite bire). | on vef (ou ene veve), c' est del --- ristchåfêye: ou: del ristchåfêye ---: c'est quelque chose d'ancien, d'usagé; --- se dit de celui ou de celle qui épouse une personne veuve çoula, » c' est ôte tchoi k' del ---: ce n'est pas ordinaire. Waitîz a: djotlî, djotrece, djotrecî, djote di procureu |+ {DJOTE1.MMO}&{DJOTE112.MMO} tos rcopyîs Trové dins: djote [C1,C9,C13,E1,E21,E34,O0,O4,R9,R13,S0]; djoute [C8,O0,O3,O4] dôpinnedôpinne (f.n.) râclée, correction, rossée, tripotée. (Sin. dôpinêye; danse, dobleure, drousse, pingneye, ramasse, rossåde, volêye).Waitîz a: dôpiner, dôpinêye. Trové dins: dôpinne [E1,R9]; tôpinne [E170]; tôpêne [E34] levêyelevêye (f.n.)• 1. levée, action de lever. • 2. grain que l'on vient de battre. fé l' ---, vanner, cribler le grain battu. • 3. (t. jeu cartes) cartes que l'on ramasse après chaque coup gagné. • 4. (arch.) chausée. li nouve ---. Waitîz a: levé, levêye; lever. Trové dins: levêye [R9]; lèvêye [E1,E34]; lèvéye [C8,O4]; levaie [E177a] palotpalot (o.n.) pelle de terrassier. tcherdjî do såvlon å ---; rintrer do tcherbon å ---.» i ndè ramasse ostant avou s' nez k' avou on ---: se dit à propos de quelqu'un qui, se trouvant dans un endroit mal odorant, renifle à plein nez. Waitîz a: palter; palete, påle. Trové dins: palot [O4] rusteleu, rusteleuserusteleu, -euse (o.f.n.) celui qui ramasse avec un râteau, râteleur (-euse), râtisseur (-euse).Waitîz a: rusteler. Trové dins: rèstèleu [C8]; rèstèleû [O4] / rèstèleûse [O4] splinkeye / siplinkeye u esplinkeyes(i)plinkeye (f.n.) correction, dégelée, raclée, rossée, tripotée (dans un coin). i merite ene boune siplinkeye: il mérite une bonne rossée. (Sin. danse, dobleure, dôpinne, drousse, raclêye, ramasse, rossåde, ratournêye).Waitîz a: splinkî. Trové dins: splinkèye [E1,E170] / siplinkèye [E170] |